Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Nopjes

Egon Schiele: Mädchen im getupften Kleid, 1911 (PD-Art, PD-old-90)

Dit meisje is door Egon Schiele in een gespikkelde jurk afgebeeld. Die spikkels noemen we ook noppen of nopjes.

U herkent de betekenis in het woord noppenfolie (in het Duits hetzelfde woord maar anders uitgesproken: Noppenfoli-e) meteen: isolatiemateriaal bestaande uit twee lagen kunststof met luchtkussentjes ertussen. En noppen zitten bijvoorbeeld ook onder voetbalschoenen.

Maar is dit meisje in haar mooie jurkje ook in haar nopjes? (quietschvergnügt)

Vast wel!
Zou ik ook zijn als Egon mij in zo’n jurk zou vereeuwigen!

Tags:

Der Beitrag wurde am Samstag, den 29. März 2014 um 13:51 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Idiom, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

4 Reaktionen zu “Nopjes”

  1. Susann

    Anscheinend wird nopjes auch für gestrickte Noppen verwendet.

    Ich habe mal nach Bildern geguckt: deutsch ’stricken noppen‘ und nederlands ‚breien noppen‘ finden vergleichbare Bilder.

    Wieder eine Noppe mehr 😉

  2. Johanna Ridderbeekx

    Zie ook: https://www.etymologiebank.nl/trefwoord/nop2

  3. Ed

    In de mode is dit patroon van stippen van gelijke grootte ook bekend als ‚polka dots‘, zoals bezongen door Brian Hyland in diens hit „(She wore an) Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini“. In de film „One Two Three“ van Billy Wilder gebruikt de Oost-Duitse politie het liedje als middel om Otto (Horst Buchholz) tot een bekentenis van spionage te dwingen.https://www.dailymotion.com/video/x80rj_one-two-three-yellow-polka-dot-biki_news

  4. Johanna Ridderbeekx

    En kijk eens naar die jurk en hoed van Lilo Pulver! https://www.youtube.com/watch?v=BaUnwmJoy4s