Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

De knie

Michelangelo’s David (Foto: MarcusObal, CC-BY-SA-3.0)

Geen knie zo bekend als die van Michelangelo’s David – en die is angewinkelt (gebogen).

Wat doen Nederlandstaligen met hun knieën?

Zolang ze jong zijn vallen ze hun knieën stuk (kaputt). De knietjes die een voetballer geeft, doen pijn en worden met de rode kaart bestraft. De knietjes die ze elkaar onder tafel geven zijn daarentegen onzichtbaar en dus opwindend. Als student gaan ze met knikkende knieën (mit schlotternden Knien) naar het examen.

„Oog in oog met de onomkeerbare loop der geschiedenis stroomt zelfs de machtigste despoten het water in de knieën“ (F. Springer); dat las ik in de Van Dale. De schrijver F. Springer was als Carel Jan Schneider eind jaren 80 ambassadeur van Nederland in de DDR.

Maar als bovengenoemde studenten de stof goed onder de knie hebben (beherrschen), slagen ze met vlag en wimpel (mit Glanz und Gloria).

Tags:

Der Beitrag wurde am Freitag, den 16. Mai 2014 um 15:25 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Idiom, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Kommentarfunktion ist deaktiviert