Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Stroei-voei, Jeroen

Parthenon in Athene. (Foto: Thermos, CC-BY-SA-2.5)

Om actuele redenen, het Europese gehakketak (Hickhack) om Griekenland (bakermat van onze beschaving, toch?), zij nog eens gewezen op de uitspraak van de naam van de voorzitter van de Eurogroep: Jeroen Dijsselbloem, die trouwens ook een rolletje speelt in dit filmpje over poen (geld).

Ook herinner ik graag aan die ene Griek die in het koude, natte Nederland bijna stierf van heimwee:

Stroei-voei karakarakios notte kilas stadiolvoei
Stroei-voei panapanapios notte koelas strilioelvoei

Annie M.G. Schmidt (Astrid Lindgren is de Annie M.G. Schmidt van Zweden) verwoordde zijn allerdiepste gevoelens en Harry Bannink maakte er een prachtige Griekse blues van.

Tags:

Der Beitrag wurde am Montag, den 23. Februar 2015 um 11:55 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Allgemein, Aussprache, Niederlande abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Eine Reaktion zu “Stroei-voei, Jeroen”

  1. Johanna Ridderbeekx

    Vandaag in de NRC: Nederlandse satire op Dijsselboem haalt Grieks journaal.