Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Breek er eens uit!

Komkommer (Frits, CC-BY-3.0)

Het is komkommertijd (Saure-Gurken-Zeit): weinig nieuws dus. Let wel: de komkommer is een Salatgurke, de augurk is een saure Gurke!

In mei 2014 kwam het woord bajes al eens voor: een Nederlands woord (de zuiderburen gebruiken het niet) maar van Jiddische oorsprong: He­breeuws bajith [huis]. De bajes is de gevangenis.

Hoezo dat? Hoezo nog een keer? Welnu: daarom!
Nederland heeft blijkbaar te veel gevangenissen en te weinig misdadigers. En daarom wordt naar een nieuwe functie gezocht. Geweldig, toch?

In Hoorn worden de woningen in de voormalige gevangenis Oostereiland aangeprezen met de tekst: „Een prachtplek, die vrijheid ademt.“ De Bijlmerbajes (waar nu nog vluchtelingen zijn ondergebracht) gaat plat – dan komt er woonruimte. De Haarlemse koepelgevangenis wordt een University College.

Wir sind bald wieder zurück! (S. Laube, PD)

Drie vakantietips!
Breek er eens een dagje uit! (mal kurz ausspannen)
In Nederland kunt u dat letterlijk.

***

1. De beroemdste aller koepelgevangenissen – die van de 3 van Breda – biedt het spelletje Prison Escape aan.

2. In Utrecht hebben we in juli en augustus een tijdelijk stadsstrand Copacabajes op een van de voormalige luchtplaatsen (Gefängnishöfe).

3. In Rotterdam kunt u in de voormalige gevangenis een escape room bezoeken.

***

PRETTIGE VAKANTIE !

 

Tags: ,

Der Beitrag wurde am Dienstag, den 1. August 2017 um 09:40 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Niederlande, Sprachvergleich, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Sie können einen Kommentar schreiben, oder einen Trackback auf Ihrer Seite einrichten.

Schreibe einen Kommentar

Captcha
Refresh
Hilfe
Hinweis / Hint
Das Captcha kann Kleinbuchstaben, Ziffern und die Sonderzeichzeichen »?!#%&« enthalten.
The captcha could contain lower case, numeric characters and special characters as »!#%&«.