Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Posts Tagged ‘Was wir teilen’

Literaturherbst in Berlin

Haben Sie noch Lust auf ein paar Leseproben? Dann hier eine Übersicht von Veranstaltungen in unserer Stadt am 16. und am 18. und 19. November: Literatur aus Flandern und den Niederlanden – Frankfurter Buchmesse 2016.   Die Übersetzerin Waltraud Hüsmert liest aus Knabenzeit / Het jongensuur von Andreas Burnier. Der autobiographische Roman der in den […]

Weiter lesen...

Presseschau zur Buchmesse

Die Frankfurter Buchmesse steht kurz bevor – und Sie wissen immer noch nicht, was Sie lesen sollen? Unsere Empfehlungen aus dem Sommer haben Sie alle schon durch? Aber Sie haben keine Zeit, sich in Frankfurt selbst zu informieren? Pünktlich zum Messebeginn haben wir eine kleine Presseschau zusammengestellt. Für Ihren Geschmack ist sicher auch etwas dabei. […]

Weiter lesen...

Manno, Menno!

Mein Ich ist, wie auch mein Schreiben, eine Form der Polemik Kommt Ihnen das Bild auf dem Buchdeckel links bekannt vor? Dann trinken Sie bestimmt gelegentlich einen Kaffee im Literaturhaus in der Fasanenstraße. An der Wand – wenn Se reinkommen, jleich rechts – hängt dieses Bild vom Mann mit der Brille, ein Kunstwerk von dem […]

Weiter lesen...

Alumnis laus! – 4

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen Übersetzerinnen und Übersetzer mit FU-Vergangenheit vor.   Gerd Busse hat überwiegend vor meiner Zeit an der FU Niederländisch studiert. Er hat u.a. den belgischen Autor Willem Elsschot und den Niederländer Karel van het Reve übersetzt. Letzterem verdankt er sein Motto: […]

Weiter lesen...

Alumnis laus! – 3

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen Übersetzerinnen und Übersetzer mit FU-Vergangenheit vor.   Waltraud Hüsmert hat an der FU und an der Rijksuniversiteit Leiden Niederlandistik und Germanistik studiert. Als studentische Hilfskraft – das ist schon etwas länger her – hat sie am Aufbau unserer wissenschaftlichen Bibliothek […]

Weiter lesen...

Alumnis laus! – 2

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen Übersetzerinnen und Übersetzer mit FU-Vergangenheit vor. Aus der Schule geplaudert… (uit de school geklapt) Ein Lob den Alumnae und Alumni der Niederländischen Philologie der FU Berlin, die sich um die Übersetzung niederländischsprachiger Bücher verdient gemacht haben und verdient machen. Zwar […]

Weiter lesen...

Alumnis laus! – 1

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen Übersetzerinnen und Übersetzer mit FU-Vergangenheit vor.   Marlene Müller-Haas hat an der FU, sowie an der Universiteit van Amsterdam Kunstgeschichte, Niederlandistik und Germanistik studiert. Von 1979 – 1988 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin der Niederländischen Philologie am Fachbereich Germanistik… und mir […]

Weiter lesen...

Eine Verzählung vom Vergreisen und Versprachen

Binsenweisheit des Tages: Wir werden alle nicht jünger. Das gilt auch für Belgien. Vor allem in Flandern, so meldete vor einiger Zeit der Standaard, nimmt der Anteil der Rentner an der Bevölkerung rapide zu. Vlaanderen vergrijst. Eindrucksvoll sieht man das auf der Karte – Brüssel und Wallonien scheinen nicht so schnell zu altern. Auf Deutsch […]

Weiter lesen...

Was wir teilen | Wat wij delen – 8

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen unsere Favoriten vor.   Könnte Liebe sein | Lijken op Liefde (1997) Astrid H. Roemer, aus dem Niederländischen von Christiane Kuby   Es ist vielsagend, dass man Lijken op Liefde auch mit Liebe, unter Leichen begraben hätte übersetzen können. Cora […]

Weiter lesen...

Was wir teilen | Wat wij delen – 7

Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesjährigen Ehrengäste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen unsere Favoriten vor. Rachels Röckchen | Rachels Rokje (1994) Charlotte Mutsaers, aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas   Röcke werden unterschätzt. Spätestens nach der Lektüre dieses Romans werden Sie dieser Aussage beipflichten. Das Faltenröckchen ist nämlich nicht nur essentielle Ausstattung […]

Weiter lesen...