Letras en danza

Lengua y Literatura en Español

Archiv der Kategorie 'EN OTRAS LENGUAS'

ANOTACIONES, un microrrelato de Alberto García Avilés

Presentamos este último fin de semana de julio de 2020 un microrrelato del escritor y profesor Alberto García Avilés, Director del Departamento de Ciencias Sociales y Humanas en la Universidad Miguel Hernández de Elche, mi ciudad natal. Le agradezco desde Berlín que nos haya permitido copiar aquí su texto.  Anotaciones se publicó en su libro titulado Dos minutos: […]

Weiter lesen...

Secretos ……… a voces

La aportación de este fin de semana en LETRAS EN DANZA es tan sencilla -un enlace – como enriquecedora. En un incipiente canal en YouTube, Andrea Pešková y Ariadna Benet nos regalan explicaciones contundentes sobre Interferencias fonético/fonológicas del alemán en el ELE (Español Lengua Extranjera). Estas dos especialistas nos ofrecen una intervención audiovisual que recomiendo […]

Weiter lesen...

In Memoriam IV

En mi última visita a casa de don José Jiménez Lozano, en Alcazarén, fui acompañada de dos buenas amigas: Begoña y María Jesús. Ellas querían conocer a don José, que nos atendió con su esposa Dora. Estoy hablando del invierno de 2019. Hace unas semanas les pedí que eligieran un fragmento de alguna obra del […]

Weiter lesen...

CIERRE DE OPERACIÓN, de Itzíar López Guil

CIERRE DE OPERACIÓN Naces fuera del mapa y corres año y medio, como un loco, sur- cando la malaria y la guerrilla, hasta un punto con nombre y con historia. No eres el primero que se arriesga. Tampoco eres el último en llegar. Por eso hay una valla y vigilancia. Por eso, cara a cámara […]

Weiter lesen...

ARTE POÉTICA

  “Cuando un poeta se posa sobre el mundo lo desplaza” Juan Gelman “Wenn ein Dichter sich auf der Welt legt, bewegt er sie” Juan Gelman LA PODA Escribe, escribe, que tu espíritu se abra como una joven y salvaje palmera, pero no olvides que no es un bosque el que has de preservar, sino […]

Weiter lesen...

Ecos del otro lado del muro

  Luis Aarón González Hernández regala un nuevo texto a estas LETRAS EN DANZA de la Freie Universität Berlin, en esta ocasión se trata de la reseña de este libro: Ecos del otro lado del muro En esta entrada me hago eco de las reflexiones vertidas por Ibon Zubiaur en su antología Al otro lado […]

Weiter lesen...

Palabras …………. de Paz …………. que son actos ….

Hoy se cumplen cien años del nacimiento de Octavio Paz, (Ciudad de México, 31.03.1914 – Ciudad de México, 20.04.1998), escritor a quien le fue concedido el Premio Nobel de Literatura en 1990. Un grupo de estudiantes que se formó partiendo del curso Zeitdiskurse in der mexikanischen Lyrik des 20. Jahrhunderts, impartido por la profesora Catarina Juliane […]

Weiter lesen...

Wetterseite (II), el lado del viento

EL LADO DEL VIENTO   En una entrada anterior vimos una acepción de la palabra alemana WETTERSEITE, que también explicamos a través de los dos sustantivos que la componen. Hoy presentamos una segunda traducción de Wetterseite: el lado del viento. Para ilustrarlo, nos desplazamos a una de las últimas zonas bañadas por el Mediterráneo en […]

Weiter lesen...

No todo son ficciones: Ukraine Girl

Niña Ucrania, el microrrelato de Carmela Greciet que hemos leído, analizado y comentado en otros apartados de este blog, apareció ya en lengua alemana, traducido por Heike Brandt. Hoy lo publicamos en lengua inglesa, en la traducción de Louise Mc Cloy, mi compañera de inglés del Departamento de Lenguas, con la que comparto, no solo el […]

Weiter lesen...

Wetterseite (I), el lado de la lluvia

 El sustantivo alemán Wetterseite tiene su propia entrada en Wikipedia, pero observen que solo aparece en esta lengua. Nos gustaría conocer las razones, pero hoy no nos interesa andarnos por las ramas, sino fijarnos en algunas construcciones o Bauten, expuestas a las inclemencias del tiempo. La palabra Wetterseite está compuesta por otros dos sustantivos: das […]

Weiter lesen...