{"id":1588,"date":"2020-06-27T08:16:41","date_gmt":"2020-06-27T08:16:41","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/?p=1588"},"modified":"2020-06-27T08:16:41","modified_gmt":"2020-06-27T08:16:41","slug":"in-memoriam-iv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2020\/06\/27\/in-memoriam-iv\/","title":{"rendered":"In Memoriam IV"},"content":{"rendered":"\n<p>En mi \u00faltima visita a casa de don Jos\u00e9 Jim\u00e9nez Lozano, en Alcazar\u00e9n, fui acompa\u00f1ada de dos buenas amigas: Bego\u00f1a y Mar\u00eda Jes\u00fas. Ellas quer\u00edan conocer a don Jos\u00e9, que nos atendi\u00f3 con su esposa Dora. Estoy hablando del invierno de 2019. Hace unas semanas les ped\u00ed que eligieran un fragmento de alguna obra del escritor con quien estuvimos conversando toda una tarde. Pues bien, Mar\u00eda Jes\u00fas Paredes Casado fue la primera que me envi\u00f3 esta primera cita, que algunas personas de mi entorno laboral han tenido la amabilidad de traducir: al alem\u00e1n, franc\u00e9s e italiano. Gracias a todas ellas.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>&#8230; Y cerca de la terraza,\u00a0bajando unos escalones, estaba la alcoba de Sara; pero Abram dorm\u00eda muchas noches en la terraza misma, cuando le llegaba el sue\u00f1o mientras miraba las estrellas y las iba uniendo y ensartando con unos hilillos de plata en su imaginaci\u00f3n, tal como de ni\u00f1o hab\u00eda aprendido a hacerlo en Ur. Dibujaba con ellas un carro de cristal tirado por onagros de orejas muy tiesas, y chacales con ojos de zafiro, o un \u00e1guila o una grulla de alas inmensas y negras, y sus plumas de plata enmohecida. Pero, sobre todo, sartas inacabables de cuentas relucientes para colocar en el cuello y en los brazos, o en los tobillos de las mujeres&#8230;.<\/p><\/blockquote>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-vivid-cyan-blue-color\"> Jos\u00e9 Jim\u00e9nez Lozano, <strong><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jimenezlozano.com\/v_portal\/informacion\/informacionver6dea.html?cod=76&amp;te=6&amp;idage=76&amp;vap=0&amp;npag=1\" target=\"_blank\">Sara de Ur<\/a><\/strong>, p. 10.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>&#8230; In der N\u00e4he der Terrasse, ein paar Treppenstufen tiefer, war Saras Schlafzimmer. Abram aber, schlief oft auf eben dieser Terrasse, wenn ihn dort der Schlaf \u00fcberkam, w\u00e4hrend er sich die Sterne ansah und diese in seiner Vorstellung auf d\u00fcnne Silberf\u00e4den reihte. So, wie er es als kleiner Junge in Ur gelernt hatte. Er zeichnete mit ihnen einen Wagen aus Kristall, der von Onagern mit weit aufgestellten Ohren gezogen wurde, Schakale mit saphirfarbenen Augen, einen Adler oder Kranich, mit riesigen schwarzen Fl\u00fcgeln, dessen Federn aus schwarz-angelaufenem Silber waren. Vor allem aber unendlich viele Schmuckb\u00e4nder, aus aneinander gereihten, gl\u00e4nzenden Steinchen, f\u00fcr Hals und Arme oder f\u00fcr die Fu\u00dfgelenke von Frauen&#8230;<\/p><p>Traducci\u00f3n de L.A. y A.B. (Aufbaumodul 3 Sommersemester 2020)<\/p><p> &#8230; Et pr\u00e8s de la terrasse, en descendant quelques marches, se trouvait la chambre de Sara; cependant Abram dormait nuit apr\u00e8s nuit sur cette m\u00eame terrasse, quand\u00a0le sommeil le gagnait\u00a0peu \u00e0 peu alors qu&#8217;il regardait les \u00e9toiles en les unissant les unes aux autres, les enfilant avec de minuscules\u00a0fils argent\u00e9s surgis de son imagination, comme il avait appris \u00e0 le faire lorsqu&#8217;il\u00a0\u00e9tait\u00a0enfant \u00e0 Ur. Il dessinait avec elles un chariot de cristal tir\u00e9 par\u00a0 des onagres aux oreilles tr\u00e8s rigides, des chacals aux yeux de saphir, un aigle ou une grue avec d&#8217;immenses ailes noires et un plumage d&#8217;argent moisi. Mais surtout des cha\u00eenes infinies de perles brillantes pouvant orner le cou et les bras, ou les chevilles des femmes &#8230;<\/p><p>Traducci\u00f3n de N.B. (Aufbaumodul 2 Sommersemester 2020)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p> &#8230; E vicino alla terrazza, scendendo dei gradini, c\u2019era la stanza da letto di Sara; per\u00f2 Abram tante notti dormiva proprio su quella terrazza, quando arrivava il sonno mentre guardava le stelle e nella sua immaginazione le univa e le infilava con dei fili d\u2019argento, esattamente come da bambino aveva imparato a fare a Ur. Disegnava con esse un carro di cristallo trainato da emioni con le orecchie rigide, e sciacalli con occhi di zaffiro, o un\u2019aquila o una gru con delle ali immense e nere, e le sue piume d\u2019argento ammuffito. Per\u00f2, soprattutto, una sfilza infinita di perline luccicanti da porre sul collo e sulle braccia, o sulle caviglie delle donne &#8230;<\/p><p>Traducci\u00f3n de A.B. (Aufbaumodul 3 Sommersemester 2020)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En mi \u00faltima visita a casa de don Jos\u00e9 Jim\u00e9nez Lozano, en Alcazar\u00e9n, fui acompa\u00f1ada de dos buenas amigas: Bego\u00f1a y Mar\u00eda Jes\u00fas. Ellas quer\u00edan conocer a don Jos\u00e9, que nos atendi\u00f3 con su esposa Dora. Estoy hablando del invierno de 2019. Hace unas semanas les ped\u00ed que eligieran un fragmento de alguna obra del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18053,18079,17905],"tags":[18072],"class_list":["post-1588","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-otras-lenguas","category-estudiantes","category-leer","tag-jose-jimenez-lozano"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1588","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1588"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1588\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1600,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1588\/revisions\/1600"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1588"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1588"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1588"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}