{"id":2135,"date":"2021-02-20T08:29:11","date_gmt":"2021-02-20T08:29:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/?p=2135"},"modified":"2021-02-20T08:29:11","modified_gmt":"2021-02-20T08:29:11","slug":"a-flor-de-piel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2021\/02\/20\/a-flor-de-piel\/","title":{"rendered":"A FLOR DE PIEL"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"has-text-align-right wp-block-heading\"><em><span style=\"color:#7d0e10\" class=\"has-inline-color\">\u2026<\/span> \u00bfqu\u00e9 sucede el d\u00eda en que una m\u00e1quina comprende que es una m\u00e1quina?, \u00bfqu\u00e9 pasa cuando un robot se da cuenta de que es un robot?<\/em><\/h4>\n\n\n\n<p>Estas preguntas iniciales aparecen en la novela de <strong>Bel\u00e9n Gopegui&nbsp;<em>Qu\u00e9date este d\u00eda y esta noche conmigo&nbsp;<\/em><\/strong>(2017) y me abren la puerta -mental- para afrontar un tema de lengua delicado. S\u00ed, hoy quiero comentar la desaz\u00f3n que me produce (inquietud solo a nivel profesional, por supuesto) la imposible satisfactoria traducci\u00f3n a la lengua alemana de la expresi\u00f3n \u201ca flor de piel\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Si he comenzado con una cita alusiva a las m\u00e1quinas, es porque ni ellas ni los robots est\u00e1n habilitados para aplicar lo que esta expresi\u00f3n quiere sacar a la luz. Es probable que muchas personas tampoco est\u00e9n dispuestas a experimentar lo que se relaciona con \u201cflor de piel\u201d, quiz\u00e1s porque en lugar de piel, lo que las separa del mundo sea una cubierta met\u00e1lica a prueba de bombas imaginarias.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2165\" width=\"294\" height=\"221\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-2.jpg 1024w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-2-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-2-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 294px) 100vw, 294px\" \/><figcaption>\u00a9 Karsten Wittenbecher, 2021<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Pero partamos de lo com\u00fan: hablemos de seres humanos capaces de sentir y emocionarse, y empecemos por la fuente original del texto de hoy. Les cuento: Hace unas semanas una buena amiga me pregunt\u00f3 \u201cMar\u00eda Jes\u00fas, \u00bfc\u00f3mo traducir\u00edas al alem\u00e1n&nbsp;<em>a flor de piel<\/em>?\u201d. A esta cuesti\u00f3n le sigui\u00f3 un breve mutismo por mi parte. No silencio, sino retenci\u00f3n e introspecci\u00f3n. Al poco le contest\u00e9 con otras preguntas:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfPor qu\u00e9? \u00bfPara qu\u00e9 lo necesitas? \u00bfD\u00f3nde aparece? As\u00ed iba ganando tiempo y engrasando mi m\u00e1quina cerebral de traducci\u00f3n simult\u00e1nea. Pero no. No se trataba de contestar, sino de admitir que, en las d\u00e9cadas de contacto y estudio parejo, contrastivo, de ambas lenguas, hasta ese momento no hab\u00eda pensado en una posible traducci\u00f3n de&nbsp;<em>a flor de piel<\/em>. De manera que le propuse afrontar la tarea&nbsp;<em>al alim\u00f3n<\/em>&nbsp;(otra expresi\u00f3n preciosa) dando un paseo oto\u00f1al por los confines de Berl\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<p>Este es el contexto de la expresi\u00f3n&nbsp;<em>a flor de piel<\/em>&nbsp;que despert\u00f3 la curiosidad en mi amiga por conocer la traducci\u00f3n de la joya ling\u00fc\u00edstica:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><span style=\"color:#981214\" class=\"has-inline-color\">Poco a poco, a trompicones, empezaron las frases hechas. Las bendiciones, las gracias por esos d\u00edas compartidos; los recuerdos de las charlas sobre el deporte y la ciudad, las pr\u00e1cticas con el bal\u00f3n y la canasta, los cuentos contados. Que no me iban a olvidar y que yo no les olvidara a ellos. Luego, progresivamente,&nbsp;las emociones a flor de piel.&nbsp;Se lanz\u00f3 uno de ellos y le siguieron los dem\u00e1s. Me ped\u00edan que volviera, e insist\u00edan en darme las gracias por haber escuchado sus historias tristes. Me promet\u00edan que, para cuando regresara, ya habr\u00edan terminado el proceso y ser\u00edan lo bastante fuertes para no volver a las calles. Repet\u00edan, uno tras otro, que ahora divisaban metas, y que ya hab\u00edan vivido demasiado dolor y sufrimiento.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-right\">Fuente de la cita:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong>\u00c0ngel Burgas:<\/strong><span class=\"has-inline-color has-vivid-cyan-blue-color\"> <\/span><strong><em><span style=\"color:#830923\" class=\"has-inline-color\">Kalim\u00e1n en Jeric\u00f3<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong><em><span class=\"has-inline-color has-vivid-cyan-blue-color\"> <\/span><span style=\"color:#8c1418\" class=\"has-inline-color\">Pelaos de las calles, h\u00e9roes de Medell\u00edn<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Novela juvenil.&nbsp;Barcelona, 2014.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><em>A FLOR DE PIEL<\/em><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-1024x768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2167\" width=\"297\" height=\"222\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-1-2048x1536.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 297px) 100vw, 297px\" \/><figcaption>\u00a9&nbsp;Karsten Wittenbecher, 2021<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>A partir de este contexto literario podemos constatar lo que ocurre alrededor de la expresi\u00f3n&nbsp;<em>a flor de piel<\/em>&nbsp;y lo que esta desencadena. Los personajes que act\u00faan en esta situaci\u00f3n se est\u00e1n despidiendo de alguien y lo hacen primero utilizando frases hechas, modismos previstos por otros. Lo hacen&nbsp;<em>a trompicones<\/em>, lo cual expresa aqu\u00ed dificultad a la hora de expresarse; utilizan frases que les vienen dadas por otros, son frases impersonales, comodines impuestos desde fuera (<em>frases hechas<\/em>); tambi\u00e9n se mencionan&nbsp;<em>bendiciones<\/em>, algo del bien com\u00fan predeterminado por otros. Promesas de no olvidar y petici\u00f3n de no ser olvidado. Generalidades.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><span style=\"color:#b2383a\" class=\"has-inline-color\">SENTIRSE ESCUCHADO<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Ahora, sin embargo, empieza lo interesante:&nbsp;<em>Progresivamente<\/em>&nbsp;se transforma lo que en la comunicaci\u00f3n oral est\u00e1 prefijado por otros (frases hechas y bendiciones), experimentado en grupo (<em>d\u00edas compartidos, recuerdos de las charlas<\/em>)<em>&nbsp;<\/em>en algo personal, individual:&nbsp;<em>Se lanz\u00f3 uno de ellos<\/em>. Luego los dem\u00e1s, como individuos: piden, insisten, prometen, centran el agradecimiento en un acto concreto, el acto de la escucha.&nbsp;<span class=\"has-inline-color has-very-dark-gray-color\">Haberse sentido escuchados significa haberse identificado como seres humanos.<\/span>&nbsp;<em>Uno tras otro<\/em>&nbsp;expresa su singularidad.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Vemos un evidente contraste entre el antes y el despu\u00e9s de la aparici\u00f3n de&nbsp;<em>a flor de piel<\/em>. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>\u00bfQu\u00e9 es por lo tanto&nbsp;las emociones <em>a flor de piel<\/em>? <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"color:#161b13\" class=\"has-inline-color\">El movimiento de lo oculto tras palabras impersonales a la visibilidad del sentimiento sincero e individual. Parecer\u00eda que en ese desplazamiento algo atraviesa la piel y se convierte en flor visible<\/span><span style=\"color:#204d07\" class=\"has-inline-color\">.<\/span> Por lo tanto, a la hora de traducir, deber\u00edamos contemplar la necesidad de expresar este movimiento hacia la visibilidad, evidencia, claridad de emociones sentidas y expresadas con naturalidad.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Es un gran pasaje literario, de literatura juvenil, que nos ayuda a entender la importancia de pasar de ser masa amorfa guiada por actos y hechos pre-definidos a convertirse en personas singulares y distintivas. Peculiares.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-1024x768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2169\" width=\"331\" height=\"248\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/02\/Piel-3-2048x1536.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 331px) 100vw, 331px\" \/><figcaption>\u00a9&nbsp;Karsten Wittenbecher, 2021<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><em>Las m\u00e1quinas no se dan cuenta de que son m\u00e1quinas. No se dan cuenta, por tanto, de que no se dan cuenta<\/em>, reflexiona la voz narrativa de la novela de Bel\u00e9n Gopegui citada m\u00e1s arriba. Los seres humanos somos diferentes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Mar\u00eda Jes\u00fas Beltr\u00e1n Brotons, Freie Universit\u00e4t Berlin, 2021<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>ANOTACI\u00d3N: Agradezco a <strong>\u00c0ngel Burgas<\/strong> el permiso para copiar aqu\u00ed el pasaje de su novela <em><strong>Kalim\u00e1n en Jeric\u00f3<\/strong><\/em>, que ya tanta gente conoce en la ense\u00f1anza secundaria en Alemania, gracias a la mediaci\u00f3n y buen hacer de excelentes profesoras y amigas de estas <span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\">Letras en Danza<\/span>. <\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n le doy las gracias desde estas l\u00edneas a&nbsp;<strong>Karsten Wittenbecher<\/strong> por sus fotos <em>ad hoc <\/em>y su reiterada presencia en este blog. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2026 \u00bfqu\u00e9 sucede el d\u00eda en que una m\u00e1quina comprende que es una m\u00e1quina?, \u00bfqu\u00e9 pasa cuando un robot se da cuenta de que es un robot? Estas preguntas iniciales aparecen en la novela de Bel\u00e9n Gopegui&nbsp;Qu\u00e9date este d\u00eda y esta noche conmigo&nbsp;(2017) y me abren la puerta -mental- para afrontar un tema de lengua [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9,18050,17719,18053,18055,17905],"tags":[18067,18063,18066],"class_list":["post-2135","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","category-analizar","category-comentar","category-en-otras-lenguas","category-explicar","category-leer","tag-ensenanza-reglada","tag-mas-que-palabras","tag-traducciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2135"}],"version-history":[{"count":48,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2135\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2199,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2135\/revisions\/2199"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}