{"id":2273,"date":"2021-05-22T20:28:27","date_gmt":"2021-05-22T20:28:27","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/?p=2273"},"modified":"2021-05-22T20:43:19","modified_gmt":"2021-05-22T20:43:19","slug":"que-vestidos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2021\/05\/22\/que-vestidos\/","title":{"rendered":"\u00a1Qu\u00e9 vestidos!"},"content":{"rendered":"\n<p>\u00bfDe d\u00f3nde procede la influencia o el impulso a la hora de decidir qu\u00e9 ponernos sobre la piel para cubrir o dejar al descubierto nuestros cuerpos? \u00bfDel estado de \u00e1nimo? \u00bfDe la temperatura? \u00bfDel color, la forma, la textura? \u00bfDe la tarea laboral que vayamos a desempe\u00f1ar, el entorno social y la convenci\u00f3n, la actividad que nos proponemos realizar, la indiferencia o aprovechamiento ante el hecho mismo de tener que cubrirse?&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Un poco de todo, supongo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La&nbsp;<strong>urdimbre<\/strong>&nbsp;del texto de esta entrada la he tramado de tal forma que&nbsp;<strong>encajen&nbsp;<\/strong>dos piezas. La primera de 1929 en alem\u00e1n (saldr\u00e1 pronto publicada en espa\u00f1ol); la segunda de 2015, pensada, escrita y publicada en espa\u00f1ol.  Son dos fragmentos literarios que me han inspirado estos d\u00edas y que quiero sacar al escaparate de estas <strong><em><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\">Letras en Danza<\/span><\/em><\/strong> berlinesas. <\/p>\n\n\n\n<p>Mi inter\u00e9s gira en torno a la mirada hacia el texto en&nbsp;el que se describe&nbsp;<strong>el atuendo de los personajes<\/strong>, su posible significado y, como siempre, su textura: la disposici\u00f3n y orden de los hilos-palabras. Un ejercicio muy simple, pues se trata de mirar el texto casi como observando el armario repleto de ofertas para endulzarnos o arruinarnos el d\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>El primer texto que deseo presentar hoy est\u00e1 escrito por&nbsp;<strong>Vicki Baum<\/strong>&nbsp;y lo extraigo de un breve ensayo literario suyo de 1929 que lleva por t\u00edtulo&nbsp;<strong><em>Die M\u00fctter von morgen &#8211; die Backfische von heute<\/em>.<\/strong>&nbsp;Hace unos d\u00edas disfrut\u00e9 de la posibilidad de comentar y traducir en equipo este texto del alem\u00e1n al espa\u00f1ol en el taller&nbsp;<em>online<\/em>&nbsp;de traducci\u00f3n literaria del CIAM, Soria, bajo la direcci\u00f3n de la profesora Isabel Garc\u00eda Ad\u00e1nez.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Vicki Baum, escritora y periodista austriaca, vivi\u00f3 aqu\u00ed en Berl\u00edn de 1926 a 1931, a\u00f1o en que emigr\u00f3 a los EEUU. Reflexiona sobre\u00a0c\u00f3mo era su madre y c\u00f3mo la educ\u00f3 a ella misma: con las ideas y prejuicios del siglo XIX. Despu\u00e9s la autora habla de s\u00ed misma, de su rebeli\u00f3n contra todo aquello que rezuma burgues\u00eda; de su juventud &#8211; alrededor de 1905 -, imbuida por las lecturas de Nietzsche e Ibsen. Y, por \u00faltimo, presenta con una fina iron\u00eda c\u00f3mo son y se desenvuelven sus propios hijos adolescentes, c\u00f3mo act\u00faan y c\u00f3mo piensan hacer frente al fen\u00f3meno del matrimonio, la maternidad y la crianza.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>El texto&nbsp;<strong><em>Las madres del ma\u00f1ana y las jovencitas de hoy<\/em><\/strong>&nbsp;no tiene desperdicio y se empieza a disfrutar a fondo cuando lo lees despacito y pensando: cuando te pones a traducirlo (o a intentarlo) y descubres sus hilos finos, la iron\u00eda bordada blanco sobre blanco (<strong><em><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=6sn2VxlVqXI\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Svetlana Geier dixit<\/a><\/em><\/strong>), apenas perceptible. En cualquier caso, aqu\u00ed les dejo el anuncio de su pr\u00f3xima publicaci\u00f3n en la<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/www.larota.es\/la-editorial\" target=\"_blank\"> Editorial La U\u00f1a Rota<\/a>, de Segovia, de manera que est\u00e9n atentos a partir del pr\u00f3ximo oto\u00f1o. \u00a1Quienes asumen la traducci\u00f3n son verdaderas profesionales!<\/p>\n\n\n\n<p>El pasaje que me interesa comentar hoy est\u00e1 al principio del ensayo.&nbsp;La escena se abre con estas palabras:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\"><strong><em>Als&nbsp;meine Mutter sich verlobte, war sie achtzehn Jahre alt<\/em>.<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><span style=\"color:#9c2e15\" class=\"has-inline-color\"><em>Cuando&nbsp;mi madre se prometi\u00f3, ten\u00eda dieciocho a\u00f1os<\/em>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>A continuaci\u00f3n, se presenta a la madre a trav\u00e9s de&nbsp;<strong>una fotograf\u00eda<\/strong>&nbsp;en la que se la ve acompa\u00f1ada por dos t\u00edas de la escritora, algo m\u00e1s j\u00f3venes que su propia madre.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em><strong><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\">\u2026 Rechts von meiner Mutter lehnt an einer samtbezogenen Balustrade Tante Eug\u00e9nie, links Tante Helene &#8230;<\/span><\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"color:#b44414\" class=\"has-inline-color\">\u2026 A la derecha de mi madre, aparece T\u00eda Eug\u00e9nie apoyada en una balaustrada cubierta de terciopelo, a la izquierda T\u00eda Helene \u2026<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Ignoramos d\u00f3nde se encuentran las tres hermanas, c\u00f3mo es el espacio de su entorno, solo se menciona esa balaustrada (<em>Balustrade<\/em>), elemento arquitect\u00f3nico que podr\u00eda formar parte tanto de un balc\u00f3n o terraza como de una escalera. O estar hecha de cart\u00f3n piedra en el estudio del fot\u00f3grafo, como vemos que ocurre, por ejemplo, en el decorado de esta fotograf\u00eda tomada hace un siglo en Alicante:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-3-Decorado-\u00e1rabe.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2274\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-3-Decorado-\u00e1rabe.jpg 480w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-3-Decorado-\u00e1rabe-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>En el texto alem\u00e1n de Vicki Baum se dice que sobre la barandilla o antepecho reposa una&nbsp;<strong>tela de terciopelo<\/strong>, con lo cual tendr\u00edamos ocasi\u00f3n de hablar tambi\u00e9n de c\u00f3mo decoramos no solo cuerpos sino los elementos arquitect\u00f3nicos. Pero no lo vamos a hacer, aunque me gustar\u00eda escribir, claro est\u00e1, de esto y de la fotograf\u00eda de mi propia abuela Mar\u00eda Gonz\u00e1lvez, y su hermana Teresa \u2013 dos de cuatro hermanas &#8211; vestidas o m\u00e1s bien disfrazadas, como ustedes las acaban de ver y yo no deseo comentar.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Sigamos leyendo el texto de Vicki Baum:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em><strong><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\">d<\/span><\/strong><\/em><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\"><strong><em>a sitzt sie zart und gro\u00df\u00e4ugig<\/em>.<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p>La madre de la narradora est\u00e1 sentada (<em>da sitzt sie<\/em>) y la escritora habla de su aspecto delicado, de sus ojos grandes (<em>zart und gro\u00df\u00e4ugig<\/em>).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Volvamos ahora al sur de los Pirineos y bajemos mentalmente de nuevo hasta Alicante. Aqu\u00ed tienen ustedes una fotograf\u00eda de grupo. Seis mujeres &#8211; \u00bfreconocen a dos de ellas? &#8211; y tres hombres rodean a una jovencita formando pi\u00f1a c\u00f3ncava a su alrededor:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-4-Grupo-.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2277\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-4-Grupo-.jpg 480w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-4-Grupo--225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>\u00bfQu\u00e9 adjetivos les pondr\u00edan a las expresiones de las siete mujeres que aparecen en esta fotograf\u00eda, tambi\u00e9n centenaria?&nbsp;\u00bfY qu\u00e9 decir de ellos? <\/p>\n\n\n\n<p>Saltando de nuevo al texto de Vicki Baum, caminamos m\u00e1s o menos bien. Pero enseguida se me queda enganchada la u\u00f1a en uno de los hilos:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\">da sitzt sie zart und gro\u00df\u00e4ugig und&nbsp;<u><strong>ganz steif vor W\u00fcrde<\/strong><\/u>&nbsp;auf einem Stuhl <\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>W\u00fcrde<\/strong>&nbsp;significa, literalmente, dignidad. Y&nbsp;<strong>ganz steif<\/strong>, muy r\u00edgida; con lo cual dir\u00edamos, literalmente, que est\u00e1 sentada con una dignidad r\u00edgida.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfQue por qu\u00e9 me he quedado enganchada? \u00bfA qu\u00e9 se debe el tropiezo? No es que no entienda las palabras; de hecho, podemos traducir perfectamente este pasaje poniendo algo as\u00ed como:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"color:#8d2b0e\" class=\"has-inline-color\"> aparece sentada con mucha dignidad, con aspecto delicado, ojos grandes y la espalda muy recta<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Mi traspi\u00e9 se ha producido al&nbsp;<strong>encontrar relacionada la dignidad con la rigidez (<\/strong><em><u>ganz steif vor W\u00fcrde<\/u><\/em><strong>)<\/strong>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Eso es todo, pero ya es mucho: <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">\u00bfSe la percibe digna porque est\u00e1 sentada muy recta? <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">\u00bfEs esa la cualidad intr\u00ednseca y a la vez aparente de la dignidad?&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Veamos los entresijos<\/strong>: En este contexto, el decoro, la excelencia, el realce de la persona se debe \u2013 es evidente &#8211; a las ballenas y al peinado.&nbsp;<strong>En serio:<\/strong>&nbsp;la madre de la narradora est\u00e1 sentada muy recta debido a las alargadas l\u00e1minas de metal insertadas en su cors\u00e9, que le impiden hasta pensar; ni hablar de una respiraci\u00f3n adecuada. La pobre:&nbsp;<em>tief einatmen<\/em>\u2026 Respiraci\u00f3n profunda, \u00a1ni por el forro!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ay, respirar<\/strong>. Miren ustedes a esta se\u00f1ora inclinada como la torre de Pisa y con los pulmones en un pu\u00f1o \u00edntimo e intr\u00ednseco:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2279\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-1.jpg 480w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-1-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Sigamos con el texto alem\u00e1n:&nbsp;<\/strong>Su<strong>&nbsp;peinado<\/strong>&nbsp;\u2013 me refiero ahora al de la madre de Vicki Baum &#8211; tambi\u00e9n la lanza f\u00edsicamente a las alturas:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><span class=\"has-inline-color has-vivid-green-cyan-color\"><em>Auf dem Kopf tr\u00e4gt sie eine T\u00fcrmchenfrisur<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><span style=\"color:#b13e15\" class=\"has-inline-color\"><em>Lleva un peinado&nbsp;recogido&nbsp;en forma de&nbsp;torrecilla<\/em>&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>\u2026 que casar\u00eda con este aderezo tan espa\u00f1ol casi in-soportable:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-peineta.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2280\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-peineta.jpg 480w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-peineta-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Por lo dem\u00e1s, la austriaca lleva las manos cubiertas con unos guantes finos, largos, de Suecia, y por atr\u00e1s se ve un polis\u00f3n que le confiere algo de br\u00edo a su figura.&nbsp;Con lo cual deducimos que el<strong><em>&nbsp;br\u00edo<\/em><\/strong>&nbsp;es un postizo vital y que se ubica en la parte trasera del cuerpo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Fij\u00e9monos ahora en las miradas: Revisen ustedes fotos de anta\u00f1o, de sus antepasados y observen \u2026 \u00a1qu\u00e9 seriedad!&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-pareja.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2281\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-pareja.jpg 480w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/files\/2021\/05\/Foto-pareja-225x300.jpg 225w\" sizes=\"auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Quienes eran retratados \u2013 porque se lo pod\u00edan permitir &#8211; sol\u00edan mirar fijamente al objetivo de la c\u00e1mara fotogr\u00e1fica, serios, conscientes, imp\u00e1vidos, \u00bfcomo en esos millones de fotos que nos arrebatan la mirada (y el tiempo) en las redes sociales hoy en d\u00eda? Fotos-im\u00e1genes de personas conscientes de que las vamos a mirar &#8211; en mil\u00e9simas de segundo -, y que para eso y por eso se ponen&nbsp;<strong><u>as\u00ed y ah\u00ed<\/u><\/strong>. A ser posible con atuendos agujereados, des-cosidos, remendados, recortados, embrollados, o simplemente casi sin atuendos, encogidas las telas hasta su m\u00ednima expresi\u00f3n.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Demos ahora un salto al siglo XXI: <\/p>\n\n\n\n<p><strong>En el segundo fragmento de hoy<\/strong>, los personajes ignoran el objetivo de nuestras miradas (c\u00e1maras) de lectores:&nbsp;<strong><span class=\"has-inline-color has-cyan-bluish-gray-color\">est\u00e1n absortos reconoci\u00e9ndose<\/span><\/strong>&nbsp;el uno al otro. Ausentes del mundo en su propio mundo: <strong><span class=\"has-inline-color has-cyan-bluish-gray-color\">Un hombre y una mujer<\/span><\/strong>. Llevaban a\u00f1os relacion\u00e1ndose solo por internet a trav\u00e9s de la palabra (primero en un chat, luego en correos electr\u00f3nicos y mensajes de texto). Esta que les copio es la escena en la que&nbsp;<strong><em><span class=\"has-inline-color has-cyan-bluish-gray-color\">se ven<\/span><\/em><\/strong>&nbsp;por primera vez:<\/p>\n\n\n\n<p>           <em><span class=\"has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color\">Enfrentan sus miradas, se observan de arriba abajo.<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>          <em><span class=\"has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color\">Ella lleva una falda negra de seda, una sencilla camiseta verde y unas sandalias del mismo tono. \u00c9l viste un pantal\u00f3n de lino, polo de manga corta, una americana tambi\u00e9n de lino, zapatos de piel con la puntera levemente estrecha.&nbsp;<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong>Sara Mesa,&nbsp;<em>Cicatriz<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1Una maravilla de sencillez, precisi\u00f3n y cercan\u00eda! \u00a1Para qu\u00e9 ilustrarlo! El texto se sostiene por s\u00ed mismo. Personajes an\u00f3nimos y vestidos, tanto ella como \u00e9l. Llam\u00e9mosles como a aquella primera pareja mencionada en el G\u00e9nesis: \u00a1Gracias Eva, gracias Ad\u00e1n! Despu\u00e9s de vuestras vacaciones en el para\u00edso, tuvisteis que cubrir vuestros cuerpos, lo cual, con el paso del tiempo nos ha enriquecido enormemente y ha alimentado el tejido pl\u00e1stico y textual, y este otro m\u00e1s directo \u2013 m\u00e1s pegado a la piel &#8211; del ser humano.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Mar\u00eda Jes\u00fas Beltr\u00e1n Brotons (Garc\u00eda Gonz\u00e1lvez)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfDe d\u00f3nde procede la influencia o el impulso a la hora de decidir qu\u00e9 ponernos sobre la piel para cubrir o dejar al descubierto nuestros cuerpos? \u00bfDel estado de \u00e1nimo? \u00bfDe la temperatura? \u00bfDel color, la forma, la textura? \u00bfDe la tarea laboral que vayamos a desempe\u00f1ar, el entorno social y la convenci\u00f3n, la actividad [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9,18050,17719,18056,18053,18055,17905],"tags":[18063,18066],"class_list":["post-2273","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","category-analizar","category-comentar","category-comparar","category-en-otras-lenguas","category-explicar","category-leer","tag-mas-que-palabras","tag-traducciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2273"}],"version-history":[{"count":33,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2273\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2312,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2273\/revisions\/2312"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2273"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2273"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}