{"id":671,"date":"2014-02-24T16:24:25","date_gmt":"2014-02-24T16:24:25","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/?p=671"},"modified":"2014-02-24T16:24:25","modified_gmt":"2014-02-24T16:24:25","slug":"no-todo-son-ficciones-ukraine-girl","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2014\/02\/24\/no-todo-son-ficciones-ukraine-girl\/","title":{"rendered":"No todo son ficciones: Ukraine Girl"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify\"><em><strong>Ni\u00f1a Ucrania<\/strong>,<\/em> el microrrelato de Carmela Greciet que hemos <a title=\"Leer Ni\u00f1a Ucrania\" href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2014\/01\/08\/nina-ucrania-3\/\" target=\"_blank\">le\u00eddo<\/a>, <a title=\"An\u00e1lisis del microrrelato Ni\u00f1a Ucrania\" href=\"\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2014\/01\/09\/nina-ucrania-analisis\/\" target=\"_blank\">analizado<\/a> y <a title=\"comentario del micro Ni\u00f1a Ucrania\" href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2014\/01\/09\/comentario-del-microrrelato-nina-ucrania\/\" target=\"_blank\">comentado<\/a>\u00a0en otros apartados de este blog, apareci\u00f3 ya en <a title=\"Das ukrainische M\u00e4dchen\" href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/2014\/01\/09\/das-ukraine-maedchen\/\" target=\"_blank\">lengua alemana<\/a>, traducido por Heike Brandt. Hoy lo publicamos en lengua inglesa, en la traducci\u00f3n de <a title=\"Louise Mc Cloy\" href=\"https:\/\/www.sprachenzentrum.fu-berlin.de\/mitarbeiter\/sprachbereich_englisch\/McCloy__Louise\/index.html\" target=\"_blank\">Louise Mc Cloy<\/a>, mi compa\u00f1era de ingl\u00e9s del Departamento de Lenguas, con la que comparto, no solo el trabajo en la universidad, sino tambi\u00e9n unos encuentros semanales enriquecedores para las dos en los que hablamos alternativamente en su lengua materna o en la m\u00eda. De estos intercambios surgi\u00f3 la idea de traducir el texto de <strong>Carmela Greciet<\/strong>, que tanto le hab\u00eda gustado a Louise cuando se lo di a leer. Estoy muy contenta de haber enlazado as\u00ed en este espacio virtual a personas que aprecio y con las que comparto m\u00e1s que palabras. Gracias a todas ellas.<\/p>\n<h1 style=\"text-align: center\" align=\"center\"><span style=\"color: #800000\"><b>Ukraine Girl<\/b><\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">\u00a0I had just entered the lift to go to the park with my mother, but she was so distracted by her mobile that she couldn\u2019t react in time, and the door closed, leaving me alone inside.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">I reappeared a few floors further up, where a woman I had never seen before was waiting for me. She angrily shouted at me in Ukrainian \u2013 or at least that was what I assumed it to be. Still feeling dizzy after my first trip alone, I didn\u2019t have the strength to resist and did what her gestures, the universal language of mothers, told me to do: \u2018get inside the flat!\u2019<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">At first I thought of escaping down the stairs, but as the days passed by and <i>she<\/i> didn\u2019t come up to look for me, my pride was hurt and wanted revenge. What\u2019s more, as time went by, I began to take a liking to <i>borsh, galushki,<\/i> little pieces of <i>salo, kulich<\/i>, the sweet <i>zapecanca,<\/i> and having a brother \u2013 I had always wanted to have a brother \u2013 so I decided to stay.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">Now I\u2019m going to a state school, where I have Spanish lessons five times a week. As I don\u2019t speak, my mentor reassures the other teachers by saying, \u2018it\u2019s because she\u2019s going through the silent period. But wait till she gets started\u2026.those Eastern Europeans are very disciplined.\u2019 Everyone thinks that I\u2019m very tall, but that\u2019s because they put me in a class two years lower than I should be.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">The other schoolchildren shout at me in the school yard, \u2018Ukraine girl! Ukraine girl!\u2019<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #800000\">Several weeks have passed by and today, for the first time, I saw <i>her<\/i>. She was leaving through the main door as I entered with my brother. She looked radiant, hand in hand with her new boyfriend. As she saw me, she cried out, \u2018Oh, what a cute little girl! And hasn\u2019t she grown!\u2019 And then, in a low voice, she explained, \u2018They\u2019re the ones from the 5<sup>th<\/sup> floor \u2013 the ones from Ukraine.\u2019<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Autora: Carmela Greciet<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Traductora: Louise Catherine Mc Cloy<\/strong><\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ni\u00f1a Ucrania, el microrrelato de Carmela Greciet que hemos le\u00eddo, analizado y comentado\u00a0en otros apartados de este blog, apareci\u00f3 ya en lengua alemana, traducido por Heike Brandt. Hoy lo publicamos en lengua inglesa, en la traducci\u00f3n de Louise Mc Cloy, mi compa\u00f1era de ingl\u00e9s del Departamento de Lenguas, con la que comparto, no solo el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18053],"tags":[18063,18066],"class_list":["post-671","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-otras-lenguas","tag-mas-que-palabras","tag-traducciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/671","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=671"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/671\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":681,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/671\/revisions\/681"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=671"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=671"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/letrasendanza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=671"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}