Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Standaard-Nederlands

Ik heb wat koppen uit de dagbladpers, nou ja, eerlijk gezegd uit de Belgische Standaard, verzameld die ik niet begreep of niet wilde begrijpen. Mag ik? (darf ich?) Het is tenslotte komkommertijd (Saure-Gurken-Zeit).

Op 27 juli las ik in De Standaard de kop (Schlagzeile): Overleden fietser kwam onder wielen van tractor terecht. Er lag dus een dode fietser op de weg of in het weiland die ook nog eens onder de wielen van een tractor terechtkwam (landete): twee keer dood is morsdood (mausetot).
Bedoeld werd natuurlijk dat een fietser, die levenloos gevonden werd, blijkbaar overreden was (plusquamferfectum) door een tractor. Korter geformuleerd: Fietser overleden onder wielen van tractor (ook krom). Fietser overleefde val onder tractorwielen niet. Of: Tractorwielen werden fietser fataal…

Niet meer te vinden in het net, maar ik zweer dat ik het in De Standaard gelezen heb: De zwangerschap van Kate loopt op haar laatste benen. Een stijlbloem (Stilblüte) vanjewelste (fürchterlich)! Wat me echter ontroerde was het correcte vrouwelijke possessivum – dat kom je in een Nederlandse krant nog maar zelden tegen.

De boeren in West-Europa hebben het niet gemakkelijk. ‘De landbouwer zit op zijn tandvlees’ – gelezen in De Standaard maar gezegd door de schepen (Beigeordnete) van landbouw van Oostende, Krista Claeys. Als iemand op zijn tandvlees loopt, kijkt niemand daarvan op (in het Duits idem dito). Maar het werkwoord zitten maakt deze uitdrukking ineens heel concreet…

Tags:

Der Beitrag wurde am Samstag, den 15. August 2015 um 08:50 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Allgemein, Belgien abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

3 Reaktionen zu “Standaard-Nederlands”

  1. Standaardlezer

    ‚Vermoedelijk komt er deze week nog een achterkleinkindje bij: Kate’s verwachting van een tweede baby loopt op haar laatste benen.‘ (De Standaard, 21 april 2015. Titel artikel: ‚Queen moet 89 kaarsjes uitblazen‘).

  2. JanZ

    Auf dem Smartphone eines niederländischen Kollegen las ich mal die Schlagzeile „Hoogzwangere Groningse niet vermoord“. Das mag verständlich sein, wenn man den Kontext kennt, ist für sich genommen aber relativ sinnfrei, denn jeden Tag werden Millionen Menschen nicht ermordet …

  3. Johanna Ridderbeekx

    Dank aan de Standaardlezer voor de link en aan onze lezer JanZ voor het voorbeeld uit de Nederlandse dagbladpers.