Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Mooi meegenomen

Dit is een stukje pro domo (in eigener Sache).
Dat is mooi meegenomen betekent: das ist eine hübsche Zugabe, ein schöner Nebeneffekt, das ist schon die halbe Miete.

Wanneer u af en toe op onze rubriek rechts in het menu klikt, op Mooi meegenomen, krijgt u woordverklaringen in het Duits bij een artikel uit de dagbladpers: u bent op de hoogte van de actualiteit en leert een paar nieuwe woorden of uitdrukkingen. Mooi meegenomen, toch?
Mooi meegenomen is een dienst aan de taalleerder en de taaldocent.

Welke nieuwsberichten en waarom?

De berichten komen uit de zogenaamde serieuze dagbladpers (de Volkskrant, Trouw, Het Parool, NOS, De Standaard, De Morgen…). Soms zijn het (banale) korte stukjes met daarin één interessante idiomatische uitdrukking; dan weer actuele berichten met een vertaling van de woordenschat die in de Duitse pers ook gebezigd wordt; soms bijdragen over algemene thema’s zoals milieubescherming of het cultuurbeleid – maar altijd ook met oog voor de nationale verschillen, voor taalvariëteiten.

Voor wie? Voor Duitse studenten Nederlands en al wie deze taal wil leren.
Studenten in mijn beginnerscollege krijgen vanaf het tweede college in de laatste 20 minuten deze artikels te lezen. Ze zitten dan in een collegezaal waar iedereen toegang tot het internet heeft. De FU is geabonneerd op de Dikke en de tweetalige Van Dale. Die is geopend. Andere (internet-)woordenboeken zijn niet toegestaan. Natuurlijk is het de eerste keren een grote chaos: de woordverklaringen zijn niet voldoende en met Van Dale is men nog niet bekend. Maar… naarmate er geoefend wordt en men leert hoe en waar te zoeken, zowel in de Dikke als in de tweetalige, verdwijnt de Berührungsangst. Na enkele colleges is ook een langer artikel m.b.v. Van Dale geen probleem meer.

Misschien duurt het gewenningsproces wat langer wanneer men niet de beschikking heeft over de Van Dale, wanneer er geen docent is die een en ander uitlegt. Maar uiteindelijk zal ook de zelfstandige taalleerder er zijn voordeel mee doen.

De leesvaardigheid gaat met sprongen vooruit!
Bijkomend voordeel 1: de student belandt op de sites van de serieuze pers en leest misschien ook nog een paar andere artikels.
Bijkomend voordeel 2: de student is bij Van Dale en leest (als hij het geleerd heeft) ook nog de twee, drie andere betekenissen van een woord.

LAST BUT NOT LEAST: sinds kort is Mooi meegenomen verbonden met Quizlet. Daar kan men de uitspraak van de vertaalde woordenschat beluisteren (toegegeven, soms gaat het een beetje mis want de vertaling wordt automatisch gegenereerd – maar toch). Bovendien zijn op Quizlet oefeningen, spelletjes en tests aan te klikken. Bent u er zo een die altijd met een kaartenbakje in metro of bus zit? Hoeft niet meer! (nicht mehr nötig)
Quizlet kunt u op uw mobieltje of tablet installeren.

Voor wie? Voor docenten Nederlands als vreemde taal in het Duitse taalgebied.
Aan Mooi meegenomen hangt een woordenboek in wording: daarin al onze vertalingen met links naar de betreffende artikels, en ook naar onze blog. Dit woordenboek haalt het niet bij veel andere – maar het heeft een heel groot voordeel: (bij veel lemma’s) een link naar het daadwerkelijke gebruik van een woord of uitdrukking.

THOR, CC-BY-2.0

Voor mij is dit woordenboek inmiddels van onschatbare waarde bij het voorbereiden van colleges (voorbeeldzinnen) of het maken van testjes. Tik eens dat moeilijke werkwoord blijken in: voorbeeldzinnen! De Belgische schepen: voorbeeldzinnen! In zwaar weer verkeren: voorbeeldzinnen! Bij wellicht vindt u voorbeeldzinnen voor zowel de Vlaamse variant (waarschijnlijk) als de Nederlandse (misschien).

De blog, het woordenboek, Mooi meegenomen (plus Quizletaccount) en nog veel meer over de Nederlandse taal vindt u op NEON (Nederlands Online), onze taalwetenschappelijke website. Ga eens een kijkje nemen!

We zijn benieuwd naar uw ervaringen – laat het ons weten!

Der Beitrag wurde am Freitag, den 30. Oktober 2015 um 09:35 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Allgemein, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Kommentarfunktion ist deaktiviert