Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Trouwe Eland

Kent u Boudewijn nog, koning der Belgen van 1951-1993?
Zijn totemnaam was Trouwe Eland.
Wat een totemnaam is, vraagt u? In België is dat de die­ren­naam van een lid van de scouts, voor­al ge­ba­seerd op zijn of haar ka­rak­ter­ei­gen­schap­pen, leert Van Dale.

Eland (Yathin S Krishnappa, CC-BY-SA-4.0)

Wat de fauna betreft ben ik een behoorlijke leek (Laie). Een eland was voor mij altijd een Scandinavisch hert (Hirsch), een Elch (F.W. Bernstein: Die schärfsten Kritiker der Elche / waren früher selber welche) …. tot ik de eland rechts ontdekte, een antilope!

Die eland (Taurotragus oryx), ook Kaapse eland genoem, is ’n wildsbok wat op grasvlaktes in Oos- en Suider-Afrika aangetref word. Bron

De Nederlandse en Duitse wikipediasite vermelden dat deze elandantilope ook in in het zuiden van Congo (indertijd een Belgische kolonie) voorkomt.

Naar welke eland verwijst dus des konings totemnaam?
Dit is vragen (klik op de foto) naar de bekende weg! (nach einer bekannten Sache fragen)

Eland

Elandantilopen zijn makkelijk te temmen, en in sommige delen van Afrika worden ze gehouden voor de melk en het vlees. Volwassen mannetjes leven meestal solitair en houden zich meer op in bebost gebied. Bron

Elanden leven over het algemeen solitair. ’s Winters kunnen ze zich echter verzamelen in kleine gemengde kudden. Een volwassen vrouwtje is in deze groepen de leider. Bron

Boudewijns vrouwtje heette Fabiola Fernanda María-de-las-Victorias Antonia Adelaida de Mora y Aragón.

Tags:

Der Beitrag wurde am Sonntag, den 11. Dezember 2016 um 10:26 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Afrika, Afrikaans, Belgien, Sprachvergleich abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Eine Reaktion zu “Trouwe Eland”

  1. Peter Altena

    In De Zwaardvis van Hugo Claus noemt de kleine godsdienstwaanzinnige zich ‚de eland‘ – ik ben de eland – en ik heb altijd aangenomen dat dit een verbastering was van ‚de Heiland‘. Er is dus óók nog een Boudewijnse duiding mogelijk.