{"id":11788,"date":"2016-03-22T09:10:11","date_gmt":"2016-03-22T08:10:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=11788"},"modified":"2016-03-18T21:18:54","modified_gmt":"2016-03-18T20:18:54","slug":"ik-begrijp-alleen-station","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/03\/22\/ik-begrijp-alleen-station\/","title":{"rendered":"Ik begrijp alleen station!"},"content":{"rendered":"<p>Wie zo nu en dan een <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/02\/13\/met-het-oog-op\/\" target=\"_blank\">oog<\/a> (<em>Blick<\/em>) op mijn bijdrages werpt, weet dat ik een grote voorliefde voor idiomatische uitdrukkingen heb. Het Nederlands staat er bol (<em>strotzt<\/em>) van. Verbaasd was ik dus toen ik er bij het lemma <em>station<\/em> in De Dikke slechts 1 vond: <span id=\"a460336\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v66261\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><strong><span class=\"gba\">dat is een <\/span><span class=\"gae\">gepasseerd<\/span><span class=\"gba\"> station<\/span><\/strong> (<span class=\"gaj\"><em>dieser Zug ist abgefahren<\/em>). Dit zou dus een heel kort stukje geworden zijn, ware het niet dat me meteen twee Duitse uitdrukkingen te binnen schoten die geen direct pendant in het Nederlands hebben en die daarom toch weer wat nieuwe woorden en uitdrukkingen in het Nederlands opleveren.<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><em>Bahnhof <\/em>betekent (behalve station dan): <span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"g6\">tamtam<\/span><span class=\"g6\">, <\/span><span class=\"g6\">poeha<\/span><span class=\"g6\">, <\/span><span class=\"g6\"><strong><a href=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/4\/4a\/Nl-poespas.ogg\" target=\"_blank\">poespas<\/a><\/strong>. Dat laatste woord is toch alleen al de moeite waard, ook al is het<em><span id=\"a146125\" class=\"v0f\"><span class=\"v9\"><span class=\"v03\"> <span class=\"v07\">een klank\u00adna\u00adboot\u00adsen\u00adde vor\u00adming die oor\u00adspron\u00adke\u00adlijk \u2018door\u00adeen\u00adge\u00adkook\u00adte spijs\u2019 be\u00adte\u00adken\u00adde en ver\u00advol\u00adgens fi\u00adguur\u00adlijk werd ge\u00adbruikt; het woord is ver\u00adge\u00adlijk\u00adbaar met En\u00adgels <span class=\"vj\">mish-mash<\/span> <\/span><\/span><\/span><\/span><\/em><span class=\"v0f\"><span class=\"v9\"><span class=\"v03\"><span class=\"v07\">(Van Dale). Met poezen (<em>Katzen<\/em>) heeft het dus niets te maken.<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<div style=\"width: 346px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Bundesarchiv_Bild_183-R12318,_Eysden,_Kaiser_Wilhelm_II._auf_Weg_ins_Exil.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/archive\/4\/4d\/20130624203208!Bundesarchiv_Bild_183-R12318%2C_Eysden%2C_Kaiser_Wilhelm_II._auf_Weg_ins_Exil.jpg\" alt=\"\" width=\"336\" height=\"248\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Kleiner Bahnhof f\u00fcr Wilhelm II. in Eysden am 10. November 1918 (CC-BY-SA-3.0-DE)<\/p><\/div>\n<p><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span id=\"a146125\" class=\"v0f\"><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"g6\">Wie zich formeler wenst uit te drukken spreekt van <em>ceremonieel<\/em> of <em>vertoon<\/em>. Een Duits staatshoofd of een Nederlandse vorst(in) die in een bevriend buitenland <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><em><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v9975\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gba\">einen gro\u00dfen Bahnhof <\/span><span class=\"gae\">bekommt, <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v9975\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gae\">wordt <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v9975\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">met groots ceremonieel ingehaald of ontvangen. <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/03\/03\/de-rode-loper\/\" target=\"_blank\">De rode loper<\/a> wordt uitgerold en zo. Kritische stemmen hebben het dan over <em>tamtam<\/em>, <em>poeha<\/em> of <em>poespas<\/em>.<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><strong><em><span class=\"gae\">Ich<\/span><span class=\"gba\"> verstehe nur Bahnhof!<\/span><\/em><\/strong><span class=\"gm\"><br \/>\nOnze onvolprezen (<span id=\"a343527\" class=\"ga\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gh\"><em>\u00fcberaus lobenswerte<\/em>) <\/span><\/span><\/span>secretaresse is <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\">van huis uit<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"> <\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\">(leenvertaling: <em>von Haus aus<\/em>) <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\">germaniste. Zij kende het verhaal achter deze uitdrukking. Duitse soldaten, terugkerend van het front <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\">(zie foto)<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\">, waren niet uit op een gezellige babbel: ze wilden naar huis, naar de <em>Bahnhof<\/em> en dan naar moeder de vrouw. Werden ze aangesproken, was de reactie (begrijpelijkerwijs): <em><span class=\"gae\">Ich<\/span><span class=\"gba\"> verstehe nur Bahnhof!<\/span><\/em><br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>Tegenwoordig betekent deze uitdrukking: <strong>ik begrijp er geen barst\/snars\/bal<\/strong> (<em>keine Bohne<\/em>) <strong>van<\/strong>. Ook mogelijk: <strong>ik kan er geen touw aan vastknopen<\/strong> (<em><span id=\"a494002\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v71483\" class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">aus etwas nicht klug werden<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em>) of <strong>ik hou me<\/strong> <strong>van den domme<\/strong> (<em>tun als h\u00e4tte man keine Ahnung<\/em>)&#8230; zo iemand <strong>doet alsof z&#8217;n <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/01\/22\/neus\/\" target=\"_blank\">neus<\/a> bloedt<\/strong>.<\/p>\n<p><span id=\"a9780\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gab\"><span id=\"v9978\" class=\"gab gad\"><span class=\"gm\"><span id=\"a75980\" class=\"v0f\"><span class=\"v05\"><span id=\"b96913\" class=\"v1e\"><span class=\"v0d\"><span class=\"v7\"><span class=\"v0x\"><span class=\"v0c\"><span id=\"v45019\" class=\"v03 v0\"><span class=\"v03\"><span class=\"v0e\">Zeg niet dat u vandaag niets geleerd hebt!<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wie zo nu en dan een oog (Blick) op mijn bijdrages werpt, weet dat ik een grote voorliefde voor idiomatische uitdrukkingen heb. Het Nederlands staat er bol (strotzt) van. Verbaasd was ik dus toen ik er bij het lemma station in De Dikke slechts 1 vond: dat is een gepasseerd station (dieser Zug ist abgefahren). [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23484,3099,6940],"tags":[],"class_list":["post-11788","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiom","category-sprachvergleich","category-wortschatz"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11788","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11788"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11788\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11983,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11788\/revisions\/11983"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11788"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11788"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11788"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}