{"id":12117,"date":"2016-03-28T09:46:14","date_gmt":"2016-03-28T07:46:14","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=12117"},"modified":"2016-03-28T00:03:44","modified_gmt":"2016-03-27T22:03:44","slug":"fuerstlicher-forst","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/03\/28\/fuerstlicher-forst\/","title":{"rendered":"F\u00fcrstlicher Forst"},"content":{"rendered":"<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"  wp-image-12120 alignleft\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/03\/Franz\u00f6sischBuchstaben.jpg\" alt=\"Franz\u00f6sischBuchstaben\" width=\"53\" height=\"52\" \/>Teil 2 einer kleinen Serie \u00fcber Niederl\u00e4ndisch und Franz\u00f6sisch (und mehr).<\/strong><\/p>\n<p>Die Anschl\u00e4ge in Br\u00fcssel haben viele ersch\u00fcttert, auch uns in der Niederlandistik. Was anschlie\u00dfend im Internet gesagt und geschrieben wird, kann einen gleich noch einmal ersch\u00fcttern, allerdings auf einer anderen Ebene. Und so macht man sich seine Gedanken \u00fcber das Zusammenleben\u2026<\/p>\n<p>Das Zusammenleben in Belgien kommt in letzter Zeit ziemlich schlecht weg, im Internet und in der Presse. Die Formel ist einfach: Flamen und Wallonen zanken sich st\u00e4ndig, und der Terrorismus ist der lachende Dritte. W\u00e4re nicht gerade jetzt der passende Zeitpunkt, sich ein bisschen genauer mit Belgien auseinanderzusetzen und zu versuchen, es zu verstehen? Schlie\u00dflich ist Belgien schon fast zwei Jahrhunderte lang ein lehrreiches Experiment des Zusammenlebens in der Verschiedenheit, das erstaunlich gewaltarm blieb.<\/p>\n<p>Beim Verstehen-Versuchen reicht es schon, erst einmal nur Br\u00fcssel zu betrachten. Was hat die Berichterstattung der letzten Tage mit Br\u00fcssel gemacht?<\/p>\n<p>Br\u00fcssel wird gerne in den sogenannten \u201eSprachenstreit zwischen Flamen und Wallonen\u201c <a href=\"https:\/\/www.lr-online.de\/nachrichten\/Tagesthemen-Je-suis-Bruxelles;art307853,5432848\" target=\"_blank\">einsortiert<\/a>. So sehr die Mehrsprachigkeit in der Stadt ein immerw\u00e4hrendes Thema ist \u2013 Br\u00fcssel ist keine wallonische Stadt und war es nie. Sie ist im Laufe der Geschichte von einer fl\u00e4mischen Stadt zu einer mehrheitlich frankophonen Stadt geworden, war aber nie Teil Walloniens. Diese Nuance kann man durchaus machen, denn dann wird auch die Rolle Br\u00fcssels f\u00fcr den Gesamtstaat Belgien deutlicher. Im \u00dcbrigen darf man sich von Br\u00fcssel abschauen, dass dort \u00fcberhaupt \u00fcber Sprachen nachgedacht und diskutiert wird. In Berlin oder Paris findet Sprachpolitik oder eine umfassende Debatte \u00fcber Sprachenvielfalt praktisch nicht statt.<\/p>\n<div style=\"width: 319px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Art_nouveau_en_Belgique\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/ac\/Maison_Nelissen_01.JPG\/400px-Maison_Nelissen_01.JPG\" alt=\"\" width=\"309\" height=\"464\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Jugendstil in Forest\/Vorst. (emdee, CC-BY-SA 3.0)<\/p><\/div>\n<p>Die Berichterstattung kann man auch zum Anlass nehmen, ein bisschen genauer auf die Sprachen in Br\u00fcssel zu schauen. Zum Beispiel die Metrostation, in der einer der beiden Anschl\u00e4ge stattfand: Die deutsche Berichterstattung nutzt vornehmlich die Schreibweise <em>Maelbeek<\/em>, w\u00e4hrend die Station auf Niederl\u00e4ndisch <em>Maalbeek<\/em> hei\u00dft. Bei <em>Schaerbeek\/Schaarbeek <\/em>sieht es genauso aus. Es ist relativ klar ersichtlich, dass diese Toponyme niederl\u00e4ndischen Ursprungs sind (wie die meisten Ortsnamen in Br\u00fcssel). Dennoch dominiert die franz\u00f6sische Variante auch in deutschen Medien, so wie das Franz\u00f6sische in Br\u00fcssel deutlich st\u00e4rker vertreten ist. Ohnehin d\u00fcrften die meisten deutschen Journalisten in Belgien eher \u00fcber das Franz\u00f6sische Zugang zum aktuellen Geschehen im Land haben als \u00fcber das Niederl\u00e4ndische.<\/p>\n<p>\u00c4hnlich sieht es aus bei der Br\u00fcsseler Gemeinde <em>Forest<\/em>, die in den Ereignissen eine Rolle spielte. Die niederl\u00e4ndische Variante <em>Vorst<\/em> kommt in den Medien au\u00dferhalb des niederl\u00e4ndischen Sprachraums praktisch nirgends vor. Hier geht die Etymologie genau in die entgegengesetzte Richtung. Der Begriff <em>for\u00eat <\/em>bezeichnet urspr\u00fcnglich das Jagd- oder Freizeitgebiet des Adels und der Monarchen au\u00dferhalb der Stadt. Die Vorschl\u00e4ge zur <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/For%C3%AAt#.C3.89tymologie\" target=\"_blank\">Wortherkunft<\/a> gehen weit auseinander, aber der Kern der meisten Vorschl\u00e4ge ist romanisch bzw. lateinisch. Der niederl\u00e4ndische Ortsname <em>Vorst<\/em> bezieht sich hier gerade nicht auf den <em>F\u00fcrsten<\/em>, sondern ist wom\u00f6glich eine <a href=\"https:\/\/www.etymologiebank.nl\/trefwoord\/vorst4\" target=\"_blank\">Ableitung<\/a> dieser lateinischen Landschaftsbezeichnung. Wie die Etymologiebank zeigt, gibt es aber auch Vorschl\u00e4ge, die eine Wortherkunft im germanischen Sprachraum zur Grundlage haben, n\u00e4mlich im Zusammenhang mit Nadelb\u00e4umen wie der <em>F\u00f6hre <\/em>(Kiefer) &#8211; dieselben R\u00e4tsel gibt die <a href=\"https:\/\/zwei.dwds.de\/wb\/Forst\" target=\"_blank\">Etymologie<\/a> des deutschen Wortes <em>Forst <\/em>auf.<\/p>\n<p>Warum sollen diese etymologischen Spielereien zu einer Gemeinde in der Region Br\u00fcssel lehrreich sein? Weil man daran gut erkennen kann, dass es oft vergebliche M\u00fche ist zu bestimmen, was nun die tats\u00e4chliche Essenz eines Ortes, einer Gemeinschaft, einer Kultur sein soll. Nichts ist so unn\u00fctz wie die Debatte, wer zuerst da war. Ob Br\u00fcssel eine fl\u00e4mische Stadt ist (historisch), eine frankophone (gegenw\u00e4rtig) oder eine europ\u00e4isch-kosmopolitische (zuk\u00fcnftig immer mehr), das ist vor allem <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/03\/19\/einstellungssache\/\" target=\"_blank\">Einstellungssache<\/a>. Weder Frankophone noch Flamen k\u00f6nnen <em>eigentlich\u00a0<\/em>und <em>wahrhaftig<\/em> Anspruch auf das urspr\u00fcngliche \u00d6rtchen <em>Forest\/Vorst <\/em>erheben. Genauso ist es unsinnig zu fragen, wer die Konturen oder die Essenz der Gesellschaft festlegen darf und wer sich nur einzuordnen hat. Br\u00fcssel hat das schon lange gelernt.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Teil 2 einer kleinen Serie \u00fcber Niederl\u00e4ndisch und Franz\u00f6sisch (und mehr). Die Anschl\u00e4ge in Br\u00fcssel haben viele ersch\u00fcttert, auch uns in der Niederlandistik. Was anschlie\u00dfend im Internet gesagt und geschrieben wird, kann einen gleich noch einmal ersch\u00fcttern, allerdings auf einer anderen Ebene. Und so macht man sich seine Gedanken \u00fcber das Zusammenleben\u2026 Das Zusammenleben in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2983,10102,3099],"tags":[44141],"class_list":["post-12117","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-belgien","category-etymologie","category-sprachvergleich","tag-beitraege-auf-deutsch"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12117","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12117"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12117\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12134,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12117\/revisions\/12134"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12117"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12117"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12117"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}