{"id":12346,"date":"2016-05-11T10:45:52","date_gmt":"2016-05-11T08:45:52","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=12346"},"modified":"2016-05-12T20:32:47","modified_gmt":"2016-05-12T18:32:47","slug":"gebuikpenseeld","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/05\/11\/gebuikpenseeld\/","title":{"rendered":"Gebuikpenseeld"},"content":{"rendered":"<p>Op een vorige <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/04\/22\/majesteitsschennis\/\" target=\"_blank\">blogpost<\/a> kreeg ik een bijzonder vriendelijke reactie: ik voelde me <em>gebauchpinselt<\/em>. <a href=\"https:\/\/www.neerlandistiek.nl\/2016\/04\/de-syntaxis-van-tja\/\" target=\"_blank\">Tja<\/a>, vertaal dat maar eens! <strong>Ga er maar \u00e1\u00e1n staan<\/strong>, met andere woorden <strong>ik geef het je te doen<\/strong> &#8211; dat zijn twee uitdrukkingen om aan te geven dat je voor een onmogelijke taak (<em>Aufgabe<\/em>) staat.<\/p>\n<p>Een buik is een <em>Bauch<\/em> en een penseel een <em>Pinsel<\/em>.<br \/>\nU kent intussen genoeg Nederlands om vol verwachting uit te zien naar <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/tag\/implizite-transposition\/\" target=\"_blank\">impliciete transpositie<\/a>. Ja hoor, <em>buiken<\/em> is &#8222;dikker worden&#8220;: <em>Karel, je bent aan het buiken! <\/em>En hebt u ook vrienden die in hun vrije tijd graag wat penselen?<\/p>\n<div style=\"width: 236px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Schiele_-_Schwangere_mit_gr%C3%BCnem_Bauch_-_1910.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/7\/74\/Schiele_-_Schwangere_mit_gr%C3%BCnem_Bauch_-_1910.jpg\/172px-Schiele_-_Schwangere_mit_gr%C3%BCnem_Bauch_-_1910.jpg\" alt=\"\" width=\"226\" height=\"315\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Egon Schiele, zwangere vrouw met groene buik (PD-old-95)<\/p><\/div>\n<p>Enfin, waar het op aankomt is dat een zacht penseel dat over je buik strijkt, een verdomd lekker gevoel is. In het Nederlands zou ik zeggen: ik voelde me gevleid (<em>geschmeichelt<\/em>). Ja, ik was <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/03\/29\/nopjes\/\" target=\"_blank\">in mijn nopjes<\/a>.<\/p>\n<p>Dat brengt me weer bij Egon Schiele die zo voortreffelijk het penseel wist te hanteren. En omdat het woord nu toch gevallen is: <strong>de buik<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Baas in eigen buik<\/strong> &#8211; dat was de slogan van de vrouwenbeweging in de jaren 70 en daarna: de vrouw beslist (<em>entscheidet<\/em>) over al dan niet een abortus (<em>Abtreibung<\/em>): <em><span id=\"a74771\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v11461\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">mein Bauch geh\u00f6rt mir<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em><span id=\"a74771\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v11461\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">!<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>Waarschijnlijk waren Egon en de liefdevol gepenseelde dame <strong>twee handen op \u00e9\u00e9n buik<\/strong>: <em><span id=\"a74771\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v11465\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">ein Herz und eine Seele.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em><\/p>\n<p><em>Buik <\/em>moet met<em> <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/01\/22\/neus\/\" target=\"_blank\">Nase<\/a> <\/em>vertaald worden in de uitdrukking: <strong>ik heb de buik vol<\/strong> van al die ordinaire scheldwoorden.<\/p>\n<p>Als <strong>de buik rammelt<\/strong>, dan <em>knurrt der Magen<\/em>.<\/p>\n<p>Hebt u intussen de buik vol van onze uitleg, van ons taalenthousiasme? Moeten we ermee stoppen? Forget it!<br \/>\nDat <strong>kunt u op uw buik schrijven<\/strong>! (<span id=\"a74771\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v11464\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\"><em>darauf k\u00f6nnen Sie lange warten<\/em>).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Op een vorige blogpost kreeg ik een bijzonder vriendelijke reactie: ik voelde me gebauchpinselt. Tja, vertaal dat maar eens! Ga er maar \u00e1\u00e1n staan, met andere woorden ik geef het je te doen &#8211; dat zijn twee uitdrukkingen om aan te geven dat je voor een onmogelijke taak (Aufgabe) staat. Een buik is een Bauch [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23484,3099],"tags":[44152,23501],"class_list":["post-12346","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiom","category-sprachvergleich","tag-der-menschliche-koerper","tag-implizite-transposition"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12346","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12346"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12346\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12418,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12346\/revisions\/12418"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12346"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12346"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12346"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}