{"id":12409,"date":"2016-05-14T09:32:20","date_gmt":"2016-05-14T07:32:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=12409"},"modified":"2016-05-14T13:07:32","modified_gmt":"2016-05-14T11:07:32","slug":"akzente-imitieren-ist-arbeit-arbeit-arbeit","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/05\/14\/akzente-imitieren-ist-arbeit-arbeit-arbeit\/","title":{"rendered":"Akzente imitieren ist Arbeit, Arbeit, Arbeit"},"content":{"rendered":"<p>Schonmal an eine Paartherapie gedacht? Wer Beziehungsprobleme hat, findet zuverl\u00e4ssige Hilfe bei Evje van Dampen. Eingeweihte kennen sie unter ihrem b\u00fcrgerlichen Namen Hape Kerkeling, der schon seit Jahrzehnten in der deutschen Humorbranche zust\u00e4ndig ist f\u00fcr <em>all things Dutch<\/em> \u2013 sp\u00e4testens seit er auf seiner <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=9O5fh8TLqAY\" target=\"_blank\">royalen Autofahrt zum Schloss Bellevue<\/a> mit seinem <em>koninginnetjeswinken <\/em>die Berliner <em>bevolkering<\/em> begr\u00fc\u00dfte.<\/p>\n<p>Zu Kerkelings niederl\u00e4ndischen Charaktern geh\u00f6rt schon seit Jahren auch die Paartherapeutin Evje van Dampen. Nun k\u00f6nnte man dar\u00fcber meckern, dass <em>Evje<\/em> eigentlich keine richtig niederl\u00e4ndische Diminutivform ist, weil ein stimmhaftes <em>v <\/em>nicht mit einem stimmlosen <em>f <\/em>zusammentreffen w\u00fcrde. Die \u00fcbliche Form w\u00e4re eigentlich\u00a0<em>Eefje.<\/em> Aber das ist nun wirklich eine Anmerkungen f\u00fcr <em><a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/12\/14\/kommaneuken\/\" target=\"_blank\">mierenneuker<\/a>. <\/em>H\u00f6ren wir lieber erst einmal zu, was Frau van Dampen uns zu sagen hat.<\/p>\n<div class=\"lyte-wrapper\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_O9x2oDFrzbM\"><div id=\"lyte_O9x2oDFrzbM\" data-src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FO9x2oDFrzbM%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\"><\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/O9x2oDFrzbM\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FO9x2oDFrzbM%2F0.jpg\" alt=\"YouTube-Video-Thumbnail\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Dieses Video auf YouTube ansehen<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><br\/><span class=\"lyte_disclaimer\">ACHTUNG: Daten nach YouTube werden erst beim Abspielen des Videos \u00fcbertragen.<\/span><\/div><\/p>\n<p>Als h\u00e4tte man ihm eine Liste vorgelegt, arbeitet Hape Kerkeling fast alles ab, was niederl\u00e4ndische Muttersprachler im Deutschen normalerweise auszeichnet:<\/p>\n<p>Die n-Endungen fallen weg, wie wir es in den Niederlanden inzwischen fast \u00fcberall h\u00f6ren. Das <em>s <\/em>tendiert ein kleines bisschen in Richtung <em>sch <\/em>\u2013 auch das ist ein Merkmal eher der n\u00f6rdlichen H\u00e4lfte des niederl\u00e4ndischen Sprachgebiets (siehe etwa die <a href=\"https:\/\/www.neerlandistiek.nl\/2016\/05\/de-nederlandse-s\/\" target=\"_blank\">britische Parodie von Louis van Gaal<\/a>). Aber wo das Deutsche normalerweise ein <em>sch<\/em> hat, ger\u00e4t umgekehrt auch einmal ein <em>s <\/em>dazwischen, etwa in <em>wasbecken<\/em>. Langes <em>e <\/em>und langes <em>o <\/em>diphthongiert van Dampen konsequent: \u201eDas gejht mit pousitieve Visualisatioun.\u201c (4:17) Das ganz offene deutsche <em>ai <\/em>ist dagegen ein bisschen geschlossener, eher <em>bij zijn <\/em>als <em>bei sein<\/em>. Besonders erstaunlich ist der umgekehrte Diphthongersatz. Deutschsprachige haben oft Schwierigkeiten mit dem niederl\u00e4ndischen <em>ui<\/em> und setzen daf\u00fcr das deutsche <em>eu<\/em> ein (huis &gt; hois). Evje van Dampen macht es genau umgekehrt (heute &gt; huite). Und nat\u00fcrlich darf das Gooise R nach den Vokalen nicht fehlen. Daf\u00fcr braucht man \u00dcbung, das ist Aarbijt, Aarbijt, Aarbijt. Van Dampen ist eine moderne Karrierefrau, da ist ein St\u00fcckchen Poldernederlands v\u00f6llig akzeptabel. In der Sammlung von Merkmalen wird klar: Evje van Dampen ist eindeutig eine Niederl\u00e4nderin, keine Flamin.<\/p>\n<div style=\"width: 306px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Koningin_Beatrix_in_venster_1986.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/3\/39\/Koningin_Beatrix_in_venster_1986.jpg\/572px-Koningin_Beatrix_in_venster_1986.jpg\" alt=\"\" width=\"296\" height=\"248\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Diese Frau imitiert Hape Kerkeling und freut sich dabei k\u00f6niglich. (Anefo, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p>Damit die gesamte Figur authentisch bleibt, werden noch ein paar Kasusfehler eingestreut, weil schlie\u00dflich die seltene niederl\u00e4ndische Deklination wenig Anhaltspunkte daf\u00fcr hergibt, welcher Fall im Deutschen korrekt ist: \u201eIch w\u00fcrde gern ein klitzekleines Spiel mit Sie spielen\u201c. (9:50) Ein paar false friends, ein paar Lehn\u00fcbersetzungen, und fertig sind die deutsch-niederl\u00e4ndischen Bilderbuchs\u00e4tze: \u201eWenn Sie auf diese Kreuz stehen gehen\u2026\u201c (12:34)<\/p>\n<p>Eine k\u00f6stliche Entdeckung zwischendurch sind die niederl\u00e4ndischen Redensarten, die entweder frei erfunden sind oder mit dem Original sehr flexibel umgehen. F\u00fcr <a href=\"https:\/\/308518.forumromanum.com\/member\/forum\/entry_ubb.user_308518.1103141113.1105434691.1105434691.1.hiiiiiiiiiiiiilfe-uitmuntend.html\" target=\"_blank\">Verwirrung in der Internetgemeinde<\/a> sorgte zum Beispiel der etwas missgl\u00fcckte Satz \u201eDe mannen zouden ons helemaal van het vertrekje op het kontje niet aankijken.\u201c (6:37) Das ergibt schlichtweg keinen Sinn, erf\u00fcllt aber trotzdem eine Funktion. Das Publikum muss sich n\u00e4mlich danach den Vorwurf anh\u00f6ren: \u201eSie haben\u2019s wieder nicht verstanden!\u201c Und erf\u00e4hrt dadurch noch einmal ganz deutlich: Ja, Niederl\u00e4ndisch ist zwar lustig und man kann damit einen unterhaltsamen Akzent haben \u2013 aber es ist eben trotzdem auch eine v\u00f6llig andere Sprache, die man nicht ohne Weiteres versteht.<\/p>\n<p>Hape Kerkeling dagegen schon, denn er <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=jvLnNwMnscg\" target=\"_blank\">spricht selbst recht gut Niederl\u00e4ndisch.<\/a> Auch mit etwas deutschem Akzent, auch mit ein paar Fehlerchen, aber eben nicht nur gef\u00e4lscht (wie Kerkelings Kollegen in <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/10\/02\/nederlandsk-er-et-tullesprak\/\" target=\"_blank\">Skandinavien<\/a>), sondern ganz und gar echt.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Schonmal an eine Paartherapie gedacht? Wer Beziehungsprobleme hat, findet zuverl\u00e4ssige Hilfe bei Evje van Dampen. Eingeweihte kennen sie unter ihrem b\u00fcrgerlichen Namen Hape Kerkeling, der schon seit Jahrzehnten in der deutschen Humorbranche zust\u00e4ndig ist f\u00fcr all things Dutch \u2013 sp\u00e4testens seit er auf seiner royalen Autofahrt zum Schloss Bellevue mit seinem koninginnetjeswinken die Berliner bevolkering [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23502,720,3099],"tags":[44141],"class_list":["post-12409","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-aussprache","category-niederlande","category-sprachvergleich","tag-beitraege-auf-deutsch"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12409","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12409"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12409\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12432,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12409\/revisions\/12432"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12409"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12409"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12409"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}