{"id":12532,"date":"2016-08-10T09:41:03","date_gmt":"2016-08-10T07:41:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=12532"},"modified":"2016-08-23T20:28:43","modified_gmt":"2016-08-23T18:28:43","slug":"alumnis-laus-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/08\/10\/alumnis-laus-3\/","title":{"rendered":"Alumnis laus! &#8211; 3"},"content":{"rendered":"<p lang=\"de-DE\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/9\/92\/Open_book_nae_02.svg\" width=\"93\" height=\"52\" \/>Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesj\u00e4hrigen Ehreng\u00e4ste der <a href=\"https:\/\/www.buchmesse.de\/de\/\" target=\"_blank\">68. Frankfurter Buchmesse<\/a>.<br \/>\nWir stellen \u00dcbersetzerinnen und \u00dcbersetzer mit FU-Vergangenheit vor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/06\/VitrineMulischReybrouck-2-e1465819708933.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-12757\" src=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/06\/VitrineMulischReybrouck-2-e1465819708933-225x300.jpg\" alt=\"VitrineMulischReybrouck (2)\" width=\"166\" height=\"221\" srcset=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/06\/VitrineMulischReybrouck-2-e1465819708933-225x300.jpg 225w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/06\/VitrineMulischReybrouck-2-e1465819708933-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/files\/2016\/06\/VitrineMulischReybrouck-2-e1465819708933.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 166px) 100vw, 166px\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Waltraud_H%C3%BCsmert\" target=\"_blank\"><strong>Waltraud H\u00fcsmert<\/strong><\/a> hat an der FU und an der Rijksuniversiteit Leiden Niederlandistik und Germanistik studiert.<\/p>\n<p>Als studentische Hilfskraft &#8211; das ist schon etwas l\u00e4nger her &#8211; hat sie am Aufbau unserer wissenschaftlichen Bibliothek mitgewirkt. Sie ist eine sehr erfolreiche, vielfach ausgezeichnete \u00dcbersetzerin.<\/p>\n<p><strong>David Van Reybrouck<\/strong>s <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/07\/05\/was-wir-teilen-wat-wij-delen\/\" target=\"_blank\">Kongo<\/a>-Buch haben wir Ihnen schon vorgestellt.<\/p>\n<p>F\u00fcr die (Neu-)\u00dcbersetzung des <em>magnum opus<\/em> von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Hugo_Claus\" target=\"_blank\"><strong>Hugo Claus<\/strong><\/a> <em>Het verdriet van Belgie<\/em> \/ <a href=\"https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/hugo-claus\/der-kummer-von-belgien.html\" target=\"_blank\"><em>Der Kummer von Belgien<\/em><\/a> erhielt Waltraud H\u00fcsmert 2008 den Else-Otten-Preis.<\/p>\n<div style=\"width: 250px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f4\/Hugo_claus_gent_1984.jpg\/320px-Hugo_claus_gent_1984.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f4\/Hugo_claus_gent_1984.jpg\/320px-Hugo_claus_gent_1984.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f4\/Hugo_claus_gent_1984.jpg\/320px-Hugo_claus_gent_1984.jpg\" width=\"240\" height=\"164\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Hugo Claus (M.Hendryckx, CC-BY-SA-4.0)<\/p><\/div>\n<p>Dieser Roman, der vom Belgien w\u00e4hrend der deutschen Besatzungszeit und der Zeit danach handelt \u2013 das alles vor dem Hintergrund des angespannten Verh\u00e4ltnisses von Flandern und Belgien \u2013 wurde schon fr\u00fcher unter dem Titel <em>Der Kummer von Flandern <\/em>[sic] \u00fcbersetzt<em>.<\/em> Da hatte sich der deutsche Verlag oder der \u00dcbersetzer Johannes Piron wahrscheinlich gedacht, Flandern verkaufe sich besser als Belgien&#8230; Hugo Claus hat dar\u00fcber gelacht, erinnere ich mich, aber entschieden betont: <i>hartstikke fout<\/i><em>! <\/em>(falsch)<em><br \/>\n<\/em>Wenn Sie mal einen Roman lesen m\u00f6chten, in dem sich alles um fl\u00e4misch-belgischer Geschichte dreht: Hugo Claus: Het verdriet van Belgie \/ <em>Der Kummer von Belgien<\/em>, Stuttgart 2008. <strong>Gro\u00dfartig!<\/strong> (auch in der deutschen \u00dcbersetzung)<\/p>\n<p>Von Waltraud H\u00fcsmerts \u00dcbersetzungen will ich noch <strong>Willem Frederik Hermans<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.perlentaucher.de\/buch\/willem-frederik-hermans\/die-dunkelkammer-des-damokles.html\" target=\"_blank\"><em>Die Dunkelkammer des Damokles<\/em><\/a>, Leipzig 2001 erw\u00e4hnen, einen sehr spannenden, wichtigen Roman, der w\u00e4hrend der deutschen Besatzungszeit spielt, und in Henri Osewoudt einen Mann pr\u00e4sentiert, der sich als Held w\u00e4hnt und in Schuld verstrickt.<\/p>\n<div style=\"width: 216px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Numpha_in_Bouches_du_Rh%C3%B4ne,_France.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/8\/8c\/Numpha_in_Bouches_du_Rh%C3%B4ne%2C_France.jpg\/320px-Numpha_in_Bouches_du_Rh%C3%B4ne%2C_France.jpg\" width=\"206\" height=\"137\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Regenwulp (P. Dalous, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p>Und vielleicht auch einen fr\u00fchen Roman <strong>Maarten \u2019t Harts<\/strong>: Een vlucht regenwulpen \/ <a href=\"https:\/\/www.dieterwunderlich.de\/Hart_regenbrachvogel.htm\" target=\"_blank\"><em>Ein Schwarm Regenbrachv\u00f6gel<\/em><\/a>, Frankfurt am Main 1988. Waltraud H\u00fcsmert studierte noch, als sie zusammen mit einigen anderen Studierenden zu mir nach Hause kam, um \u00fcber \u00dcbersetzungen zu diskutieren. Damals schon gr\u00fcbelte sie bez\u00fcglich der <em>veronderstelde wedergeboorte<\/em> \/ der vorausgesetzten Wiedergeburt&#8230; Maarten \u2019t Hart halt.<\/p>\n<p>F\u00fcr ihr Gesamtwerk erhielt Waltraud H\u00fcsmert 2004 den renommierten <a href=\"https:\/\/www.uni-muenster.de\/NiederlandeNet\/aktuelles\/archiv\/2004\/august\/0817preis.html\" target=\"_blank\">Martinus-Nijhoff-Preis<\/a> f\u00fcr \u00dcbersetzung.<\/p>\n<p><em>Der Roman<\/em><a href=\"https:\/\/www.dieterwunderlich.de\/Loo_zwillinge.htm\" target=\"_blank\"><em> Die Zwillinge<\/em><\/a> von Tessa de Loo wird in diesem Jahr neu aufgelegt. Ebenfalls <em><a href=\"https:\/\/www.wagenbach.de\/buecher\/titel\/1036-knabenzeit.html\" target=\"_blank\">Knabenzeit<\/a><\/em> von Andreas Burnier. \u00dcbersetzt von Waltraud H\u00fcsmert &#8211; also greifen Sie zu!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Flandern und die Niederlande sind gemeinsam die diesj\u00e4hrigen Ehreng\u00e4ste der 68. Frankfurter Buchmesse. Wir stellen \u00dcbersetzerinnen und \u00dcbersetzer mit FU-Vergangenheit vor. &nbsp; Waltraud H\u00fcsmert hat an der FU und an der Rijksuniversiteit Leiden Niederlandistik und Germanistik studiert. Als studentische Hilfskraft &#8211; das ist schon etwas l\u00e4nger her &#8211; hat sie am Aufbau unserer wissenschaftlichen Bibliothek [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[44141,1542,71799],"class_list":["post-12532","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","tag-beitraege-auf-deutsch","tag-kultur","tag-was-wir-teilen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12532","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12532"}],"version-history":[{"count":41,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12532\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13255,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12532\/revisions\/13255"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12532"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12532"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12532"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}