{"id":13582,"date":"2016-10-26T09:21:50","date_gmt":"2016-10-26T07:21:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=13582"},"modified":"2016-10-26T22:31:12","modified_gmt":"2016-10-26T20:31:12","slug":"was-ist-das-fuer-1-eins","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/10\/26\/was-ist-das-fuer-1-eins\/","title":{"rendered":"Was ist das f\u00fcr 1 Eins?"},"content":{"rendered":"<p>Wird mal wieder Zeit f\u00fcr 1 Blog. Die Ziffer 1 macht im Internet gerade eine erstaunliche Karriere, und zwar gleich zweifach. Dual career, sozusagen. Die eine Variante k\u00f6nnte man <em>Emp\u00f6rungs-1 <\/em>nennen. Sie mischt sich mit Ausrufezeichen und parodiert insbesondere den Schriftgebrauch des durchschnittlichen Wutb\u00fcrgers (das amtliche Gegenteil des <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/07\/09\/goedmens\/\" target=\"_blank\">Gutmenschen<\/a>) im Internet: Im Eifer des Kommentierens geraten Einsen und Ausrufezeichen durcheinander, die auf derselben Taste liegen. Marc van Oostendorp hat schon <a href=\"https:\/\/www.neerlandistiek.nl\/2016\/02\/de-wereld-van-1\/\" target=\"_blank\">vor einiger Zeit herausgefunden<\/a>, dass die h\u00e4ufigste Kombination \u201e!!1!\u201c lautet, aber auch immer h\u00e4ufiger die ausgeschriebenen Zahlw\u00f6rter <em>eins\u00a0<\/em>oder\u00a0<em>elf<\/em> (in verschiedenen Sprachen) eingef\u00fcgt werden, um die Ironie noch zu unterstreichen. Die Emp\u00f6rungs-1 scheint ein relativ internationales Ph\u00e4nomen zu sein, abgesehen von Sprachgemeinschaften, deren Computertastatur nicht dieselbe Belegung kennen, so dass die Verwechslung von Eins und Ausrufezeichen nicht so nahe liegt.<\/p>\n<div style=\"width: 335px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Grey_toy_car.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/9\/96\/Grey_toy_car.jpg\/640px-Grey_toy_car.jpg\" width=\"325\" height=\"216\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Was ist das f\u00fcr 1 Auto? (Jebulon, CC-zero)<\/p><\/div>\n<p>Die zweite Variante k\u00f6nnten wir <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Swag\" target=\"_blank\"><em>Swagger-1<\/em><\/a> nennen<em>.<\/em> Kreuz und quer durch den virtuellen Bl\u00e4tterwald wurde das Ph\u00e4nomen schon diskutiert, von <a href=\"https:\/\/www.jetzt.de\/internet\/die-1-in-der-netz-sprache\" target=\"_blank\">jetzt.de<\/a> \u00fcber die <a href=\"https:\/\/www.taz.de\/!5323277\/\" target=\"_blank\">taz<\/a> bis zur <a href=\"https:\/\/phaenomeme.sueddeutsche.de\/post\/150327499459\/was-ist-das-f%C3%BCr-1-life-das-meme-des-jahres-2016\" target=\"_blank\">S\u00fcddeutschen Zeitung<\/a>. Hintergrund dieser neuen Eins ist ebenso eine Parodie, n\u00e4mlich auf Internet-Jugendsprache. Dort wird viel mit Verk\u00fcrzungen, Ersetzungen, Wortspielen, \u00c4hnlichkeiten und absichtlichen \u201aFehlern\u2018 gearbeitet, die h\u00e4ufig einem klaren Regelwerk folgen. Eine dieser Regeln lautet: <em>Ersetze alle unbestimmten Artikel im Singular durch die Ziffer 1. <\/em>Interessanterweise ist diese Eins bisher eine deutsche Besonderheit. Auf Englisch funktioniert die Ersetzung nicht so gut, weil der unbestimmte Artikel <em>a(n)\u00a0<\/em>und das Zahlwort <em>one<\/em> sich deutlich unterscheiden. Auf Deutsch sind sich beide sehr viel \u00e4hnlicher, aber l\u00e4ngst nicht identisch. Oft genug muss man <em>ein\/e\/n <\/em>flektieren, je nach Genus und Kasus des Substantivs. Das h\u00e4lt die Internetcommunity aber nicht davon ab, die 1 einfach zu verallgemeinern, wie zum Beispiel in dem Artikel auf jetzt.de:<\/p>\n<blockquote><p>Das hier ist 1 Text. Geschrieben von 1 Autorin.<\/p><\/blockquote>\n<p>Es entspr\u00e4che wohl kaum den Regeln der Swagger-1, wenn hier \u201egeschrieben von 1er Autorin\u201c st\u00fcnde. Oder, mit einem anderen Gegenwartsph\u00e4nomen gesagt: Das w\u00e4re nen Fehler. H\u00e4ufig beobachtet man beim unbestimmten Artikel <a href=\"https:\/\/www.sprachlog.de\/2010\/12\/06\/kein-bock-auf-nen-interessantes-grammatisches-phaenomen\/\" target=\"_blank\">die Kurzform <em>nen<\/em><\/a>, abgeleitet von <em>einen<\/em>, und zwar auch dort, wo eigentlich nicht <em>einen <\/em>stehen m\u00fcsste, sondern <em>ein <\/em>oder <em>eine<\/em>. Der Trend scheint also in der informellen Schriftsprache weiter in Richtung Flexionsabbau zu gehen. \u00dcbrigens auch in der m\u00fcndlichen Sprache. Ein ehemaliger Kollege in der Germanistik produzierte regelm\u00e4\u00dfig \u00c4u\u00dferungen wie: \u201eKannst du mir mal helfen? Ich hab <strong>nen <\/strong>Problem.\u201c<\/p>\n<p>Und das Niederl\u00e4ndische? Es verschlie\u00dft sich bisher noch diesen Entwicklungen. Obwohl es sich daf\u00fcr eigentlich besonders eignen w\u00fcrde, denn der Kasus beim unbestimmten Artikel ist hier quasi vollst\u00e4ndig verschwunden (au\u00dfer bisweilen in Flandern, wo wir zum Beispiel auch noch ein <em>nen <\/em>h\u00f6ren k\u00f6nnen). Das Zahlwort <em>een<\/em> und der Artikel <em>een <\/em>sind einander in der Schrift sogar derart \u00e4hnlich, dass man h\u00e4ufig die mit Akzenten betonte Form <em>\u00e9\u00e9n <\/em>braucht, wenn es wirklich um die <em>Eins <\/em>gehen soll. Der fl\u00e4mische Fernsehsehnder <a href=\"https:\/\/www.een.be\/\" target=\"_blank\"><em>\u00e9\u00e9n <\/em><\/a>ist daf\u00fcr das beste Beispiel. In der gesprochenen Sprache wird der Artikel oft reduziert bis zu einem kurzen <em>n <\/em>\u2013 genau wie im Deutschen. Das h\u00e4lt die hiesige Internetcommunity trotzdem nicht davon ab, den unbetonten und reduzierten Artikel mit der eigentlich besonders betonbaren Ziffer 1 zu ersetzen. Trotz all dieser Parallelen zwischen Deutsch und Niederl\u00e4ndisch ist die Swagger-1 noch nicht nach Westen durchgedrungen.<\/p>\n<p>Sucht man auf Google und Twitter nach niederl\u00e4ndischen Belegen f\u00fcr Einsen vor Substantiven (sowieso keine leichte Aufgabe, nach \u201e1\u201c zu suchen), bekommt man vor allem Aussagen, in denen die Ziffer f\u00fcr das Zahlwort steht. Es geht dann also darum zu betonen, dass <em>genau eins<\/em> und nicht etwa mehrere Dinge gemeint sind. Aber es gibt schon den einen oder anderen Zweifelsfall, zum Beispiel:<\/p>\n<blockquote class=\"twitter-tweet\" data-width=\"500\" data-dnt=\"true\">\n<p lang=\"nl\" dir=\"ltr\">1 constante in alle politieke peilingen: \u00e1lle schommelingen vallen binnen foutenmarge. Statistisch gebeurt er dus niks. <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/destandaard?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\">#destandaard<\/a><\/p>\n<p>&mdash; Wouter Duyck (@wduyck) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/wduyck\/status\/785401209712762880?ref_src=twsrc%5Etfw\">October 10, 2016<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<div style=\"width: 229px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Schnellfahrstrecke_K%C3%B6ln%E2%80%93Rhein\/Main\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/6e\/Frankfurt_Main_Flughafen_rote_Eins.jpg\/640px-Frankfurt_Main_Flughafen_rote_Eins.jpg\" width=\"219\" height=\"164\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Am Bahnhof in Frankfurt steht 1 Eins. (master-davinci, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p>Den Satz kann man auf zweierlei Weisen lesen. Entweder bedeutet er <em>\u00e9\u00e9n constante in \u00e1lle peilingen<\/em> \u2013 man kann sich dann zwei betonte W\u00f6rter in dem Satz vorstellen um zu unterstreichen, dass trotz der Vielzahl von Umfragen jedenfalls genau <em>eine <\/em>Gemeinsamkeit besteht. Oder aber man betont <em>een <\/em>nicht. Dann geht es nur darum, dass es in der Vielzahl von Umfragen jedenfalls <em>eine<\/em> Konstante gibt, es k\u00f6nnten aber auch mehr sein (die man jetzt nicht konkret anspricht). Die erste Interpretation liegt wohl n\u00e4her, und vermutlich wurde genau deshalb die Ziffer 1 gew\u00e4hlt. Weniger offenkundig sieht es bei diesem Tweet aus:<\/p>\n<p>https:\/\/twitter.com\/Leelovable\/status\/785204829614379008<\/p>\n<p>Auch hier funktioniert durchaus die Variante mit einem betonten <em>\u00e9\u00e9n<\/em>: Ich hatte nur<em> <strong>ein<\/strong> <\/em>Date, das aber alles ver\u00e4ndert hat. Aber mindestens genauso passend ist die Lesart, dass es nur um einen unbestimmten Artikel geht \u2013 dann w\u00e4re <em>Date <\/em>betont. Zumindest erkennt man daran, wie Zahlwort und unbestimmter Artikel immer noch ineinander flie\u00dfen und man gerade in der Schrift nicht so einfach den Unterschied bestimmen kann. In der gesprochenen Sprache kann die Betonung helfen. Die Ziffer 1 wird im Niederl\u00e4ndischen im Internet-Schriftgebrauch noch vornehmlich daf\u00fcr benutzt, die Hervorhebung als Zahlenwert erkennbar zu machen \u2013 im Deutschen dagegen hat sich die Swagger-1 davon v\u00f6llig gel\u00f6st und ist zu einer Art \u201eironischem Artikel\u201c \u00fcbergegangen. Ob das Niederl\u00e4ndische das demn\u00e4chst auch tut? M\u00fcssen wir noch 1 Zeitlang abwartem, vong Sprachwandel her.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wird mal wieder Zeit f\u00fcr 1 Blog. Die Ziffer 1 macht im Internet gerade eine erstaunliche Karriere, und zwar gleich zweifach. Dual career, sozusagen. Die eine Variante k\u00f6nnte man Emp\u00f6rungs-1 nennen. Sie mischt sich mit Ausrufezeichen und parodiert insbesondere den Schriftgebrauch des durchschnittlichen Wutb\u00fcrgers (das amtliche Gegenteil des Gutmenschen) im Internet: Im Eifer des Kommentierens [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23489,23488,3099,3098],"tags":[44141],"class_list":["post-13582","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-grammatik","category-sprachvariation","category-sprachvergleich","category-sprachwandel","tag-beitraege-auf-deutsch"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13582","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13582"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13582\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13719,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13582\/revisions\/13719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13582"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13582"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13582"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}