{"id":16682,"date":"2018-02-05T10:57:25","date_gmt":"2018-02-05T09:57:25","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=16682"},"modified":"2018-02-05T15:39:53","modified_gmt":"2018-02-05T14:39:53","slug":"over-diksmuide-en-een-gans-of-vijf","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2018\/02\/05\/over-diksmuide-en-een-gans-of-vijf\/","title":{"rendered":"Over Diksmuide en een gans of vijf"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">Er was eens een <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2016\/11\/07\/ijscreem\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">toerist<\/a> die naar <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2017\/11\/06\/wonderlijk-uitzonderlijk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Brugge<\/a> trok en er in een hotel in de <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2018\/01\/25\/volzet\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Goezeputstraat<\/a> sliep. Zonder het goed te beseffen was ze midden in de Nederlandse taalgeschiedenis beland. Luister.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">De <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Goezeputstraat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Goezeputstraat<\/a> blijkt, via omwegen, iets met ganzen te maken te hebben. Goeze blijkt een \u201coud\u201d woord voor gans &#8211; misschien heeft een leek genoeg aan die informatie. Maar als we eens met een taalhistorisch oog naar dat woord kijken, merken we dat het in een opmerkelijke rij past. Zoek in volgend rijtje maar eens de gemeenschappelijke elementen:<\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-weight: 400\">Engels five &#8211; goose &#8211; mouth<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400\">Duits f\u00fcnf &#8211; Gans &#8211; Mund<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Je ziet woorden die qua structuur erg gelijkend zijn, maar waar het Duits telkens een nasaal (hier een n) heeft, komt in het Engels een lange klinker voor een fricatief (een wrijfklank, hier labiodentale v, een alveolaire s en een dentale th).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">In het Engels is die nasaal weggevallen wat voor een verlenging van de klinker zorgde. Heel regelmatig allemaal, deze nasale syncope met compensatie in vocaallengte.<\/span><\/p>\n<div style=\"width: 330px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Magpie_Goose444.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/7\/79\/Magpie_Goose444.jpg\/320px-Magpie_Goose444.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"240\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Eksterganzen zijn verrre verwanten van de ganzen die we in Europa kennen maar komen enkel in Oceanie voor. (benjamint, CC-BY-SA 3.0)<\/p><\/div>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Maar hoe zit het voor het Nederlands? We breiden het tabelletje uit:<\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-weight: 400\">Engels five &#8211; goose &#8211; mouth<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400\">Duits f\u00fcnf &#8211; Gans &#8211; Mund<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400\">Nederlands vijf &#8211; gans &#8211; mond<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Weg is de symmetrie! Je kan hoogstens zeggen dat het Nederlands tussen het Duits en het Engels zit. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Of je kunt met onze toerist eens preciezer naar die Nederlandse woorden kijken. Eerst de gans: in Brugge, de hoofdstad van de provincie West-Vlaanderen, vind je de vorm zonder -n, in de straatnaam. En ook in West-Vlaanderen vind je nog de stad <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Diksmuide\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Diksmuide<\/a> (beroemd\/berucht door de Eerste Wereldoorlog en de <a href=\"https:\/\/www.museumaandeijzer.be\/ijzertoren\/nl\/IJzerbedevaart\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">IJzerbedevaart<\/a>), het suffix -muide in toponiemen wijst op een monding. En dat je ook in het West-Vlaams bij het <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bcHCKZatoY8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tellen tot tien<\/a> geen nasaal meer voor de fricatief hebt, zal nog nauwelijks verbazen.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Ook in het West-Vlaams vinden we dit klankfenomeen dus terug, een fenomeen dat het West-Vlaams met het Engels, en overigens ook met het Fries, deelt. Het is een vroege aftakking binnen het Germaans, die in de Ingveoonse of Kustgermaanse talen bewaard bleef, terwijl de kenmerken in het Algemeen Nederlands soms wel en soms niet overgenomen werden.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">P.S. In het gastcollege van Cefas van Rossem kwam nog een ander voorbeeld aan bod. In zijn Nederlandse data uit Zuid-Amerika komt \u201cdissedag\u201d voor dinsdag voor. Een nasaal voor een fricatief die wegvalt, je ziet het patroon.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Er was eens een toerist die naar Brugge trok en er in een hotel in de Goezeputstraat sliep. Zonder het goed te beseffen was ze midden in de Nederlandse taalgeschiedenis beland. Luister. De Goezeputstraat blijkt, via omwegen, iets met ganzen te maken te hebben. Goeze blijkt een \u201coud\u201d woord voor gans &#8211; misschien heeft een [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1839,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2983,10102,3098],"tags":[],"class_list":["post-16682","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-belgien","category-etymologie","category-sprachwandel"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16682","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1839"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16682"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16682\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16695,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16682\/revisions\/16695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16682"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16682"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16682"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}