{"id":17127,"date":"2018-07-20T11:01:43","date_gmt":"2018-07-20T09:01:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=17127"},"modified":"2018-07-18T11:18:05","modified_gmt":"2018-07-18T09:18:05","slug":"ein-ganzes-sehr-starkes-adverb","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2018\/07\/20\/ein-ganzes-sehr-starkes-adverb\/","title":{"rendered":"Ein ganzes sehr starkes Adverb"},"content":{"rendered":"<p>Ferienzeit ist Serienzeit. Jedenfalls wenn es regnet. Eines der gro\u00dfen Streamingportale hat inzwischen eine niederl\u00e4ndische Serie aus dem Jahr 2014 im Angebot, mit dem Originaltitel <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Nieuwe_buren_(televisieserie,_2014)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Nieuwe Buren<\/em><\/a>. Sie beruht auf einer Romanvorlage von Saskia Noort mit demselben Titel. Nicht zu verwechseln \u00fcbrigens mit der fl\u00e4mischen Produktion <em><a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Nieuwe_buren_(televisieprogramma,_2016)\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nieuwe Buren<\/a><\/em>, die zwei Jahre sp\u00e4ter erschien. F\u00fcr den deutschen Markt tr\u00e4gt die Serie aus den Niederlanden den Titel <em>The Neighbors<\/em>. Das ist etwas ungeschickt, denn es gibt bereits mehrere <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Neighbor#Television\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">gleichnamige Serien<\/a> aus den USA.<\/p>\n<p>Die Handlung ist nicht \u00fcberm\u00e4\u00dfig originell, vielleicht ganz geeignet als Sommerunterhaltung. Allerdings \u00fcberraschte die Serie mit ein paar interessanten S\u00e4tzen \u2013 zum Gl\u00fcck ist sie in Originalsprache verf\u00fcgbar. Eine der Hauptfiguren ist eine junge Frau, die unter anderem diese S\u00e4tze sagt:<\/p>\n<blockquote><p>(1) Dat zijn hele belangrijke waarden.<\/p>\n<p>(2) Mijn vader is een hele erg trotse man.<\/p>\n<p>(3) Ze heeft het mijn ouders heel moeilijk gemaakt.<\/p><\/blockquote>\n<p>Satz (1) ist nicht ungew\u00f6hnlich f\u00fcr das Niederl\u00e4ndische, w\u00fcrde aber auf Deutsch nicht funktionieren:<\/p>\n<blockquote><p>(1b) *Das sind ganze wichtige Werte.<\/p><\/blockquote>\n<div style=\"width: 345px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/0\/0f\/20150316_Almere_172.JPG\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/0\/0f\/20150316_Almere_172.JPG\" alt=\"\" width=\"335\" height=\"251\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Schauplatz von &#8222;Nieuwe Buren&#8220;: Vorstadtidylle in Almere. (M. Ahsmann, CC-BY-SA 4.0)<\/p><\/div>\n<p>In einer Reihung von Adverb \u2013 Adjektiv \u2013 Nomen kann man im Niederl\u00e4ndischen das Adverb <em>heel <\/em>mitflektieren, vielleicht eher in der Umgangssprache als im formellen Sprachgebrauch. Das Deutsche l\u00e4sst das f\u00fcr <em>ganz <\/em>nicht zu. Es w\u00fcrde sonst als Adjektiv angesehen, etwa im Sinne von \u201enicht kaputt\u201c oder \u201evollst\u00e4ndig\u201c.<\/p>\n<p>Bei Satz (2) ist genau diese Bedeutung im Niederl\u00e4ndischen anscheinend strittig. Ich habe ein bisschen herumgefragt, und manche waren der Meinung, dass dieser Satz so nicht funktioniert bzw. sogar \u201ehartstikke fout\u201c sei. N\u00e4mlich weil dann der Vater ein ganzer (\u201eunbesch\u00e4digter\u201c), sehr stolzer Mann sein m\u00fcsste. In Satz (1) war <em>heel <\/em>aber noch ein ganz normales Steigerungsadverb, obwohl es aussieht wie ein flektiertes Adjektiv. Der Unterschied d\u00fcrfte darin liegen, dass bei (2) noch ein weiteres W\u00f6rtchen dazwischen kommt, n\u00e4mlich <em>erg<\/em>. Auch das dient hier als Steigerungsadverb. Aber im Unterschied zu <em>heel <\/em>kann es nicht mitflektiert werden:<\/p>\n<blockquote><p>(4) *Mijn vader is een hele erge trotse man.<\/p>\n<p>(5a) *Mijn vader is een heel erge trotse man.<\/p>\n<p>(5b) Mijn vader is een heel erge, trotse man.<\/p><\/blockquote>\n<p>Satz (4) und (5a) sind unsch\u00f6n, weil <em>erg <\/em>weder alleine noch zusammen mit <em>heel <\/em>flektiert werden kann. Nur wenn man die Satzbedeutung und damit auch die rhythmische Aufteilung des Satz komplett \u00e4ndert, wie in (5b) durch das Komma angedeutet, dann funktioniert es. Dann ist der Vater ein ganz schlimmer, stolzer Mann \u2013 und damit <em>erg <\/em>tats\u00e4chlich ein Adjektiv mit der Bedeutung <em>schlimm <\/em>und kein Steigerungsadverb mehr.<\/p>\n<p>Fehlt noch Beispiel (3). Dort verh\u00e4lt sich <em>heel <\/em>wie es soll, ohne Flexion. Die ist deshalb unm\u00f6glich, weil ein Nomen fehlt, das die Flexion ausl\u00f6sen k\u00f6nnte. Wir k\u00f6nnen sogar die Steigerung noch intensivieren:<\/p>\n<blockquote><p>(3b) Ze heeft het mijn ouders heel erg moeilijk gemaakt.<\/p><\/blockquote>\n<p>In diesem Fall bleiben <em>heel <\/em>und <em>erg <\/em>so stehen, wie man es erwartet. V\u00f6llig unm\u00f6glich w\u00e4re also die Variante<\/p>\n<blockquote><p>(3c) *Ze heeft het mijn ouders hele erg moeilijk gemaakt.<\/p><\/blockquote>\n<p>Kurz gesagt: <em>heel <\/em>hat im Niederl\u00e4ndischen die Superpower, sich in seiner Funktion als Steigerungsadverb wie ein Adjektiv verhalten zu k\u00f6nnen. Weder die deutsche Entsprechung <em>ganz <\/em>noch die etwas dr\u00f6gen Schwestern <em>erg<\/em> oder <em>arg <\/em>haben diese Zauberkraft.<\/p>\n<p>Die besondere F\u00e4higkeit des Adverbs <em>heel<\/em> ist allerdings an Bedingungen gebunden: Adverbien stehen in der Regel bei Verben, Adjektiven oder anderen Adverbien. <em>Heel <\/em>braucht zus\u00e4tzlich noch einen neuen Nachbarn, n\u00e4mlich das Nomen, um flektieren zu k\u00f6nnen. Und das funktioniert manchmal sogar, wenn der neue Nachbar drei H\u00e4user weiter wohnt, dazwischen also noch <em>erg <\/em>und ein Adjektiv stehen.<\/p>\n<p>Hier in Berlin ist inzwischen das Semester vorbei \u2013 viel Zeit, um noch weitere Serien zu entdecken. Oder vielleicht sogar einmal an die frische Luft zu gehen. Wir w\u00fcnschen allen Leserinnen und Lesern een hele erg prettige zomervakantie!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ferienzeit ist Serienzeit. Jedenfalls wenn es regnet. Eines der gro\u00dfen Streamingportale hat inzwischen eine niederl\u00e4ndische Serie aus dem Jahr 2014 im Angebot, mit dem Originaltitel Nieuwe Buren. Sie beruht auf einer Romanvorlage von Saskia Noort mit demselben Titel. Nicht zu verwechseln \u00fcbrigens mit der fl\u00e4mischen Produktion Nieuwe Buren, die zwei Jahre sp\u00e4ter erschien. F\u00fcr den [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23489,3099,71808],"tags":[44141,23508],"class_list":["post-17127","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-grammatik","category-sprachvergleich","category-syntax","tag-beitraege-auf-deutsch","tag-flexion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17127","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17127"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17127\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17133,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17127\/revisions\/17133"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}