{"id":2470,"date":"2014-06-05T12:00:34","date_gmt":"2014-06-05T10:00:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=2470"},"modified":"2014-06-04T15:01:11","modified_gmt":"2014-06-04T13:01:11","slug":"blogje-bloggetje","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/06\/05\/blogje-bloggetje\/","title":{"rendered":"Blogje? &#8211; Bloggetje?"},"content":{"rendered":"<p>Ik heb al eens eerder <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/27\/het-twaalfuurtje\/\" target=\"_blank\">iets<\/a> over verkleinwoorden (<em>Diminutive<\/em>) geschreven. Ook mijn collega Janneke Diepeveen heeft zich <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/21\/vlotjes\/\" target=\"_blank\">daarover<\/a> uitgelaten.<\/p>\n<p>In het Algemeen Nederlands zijn de uitgangen voor het diminutief (afhankelijk van de (mede)klinker die aan de uitgang voorafgaat): -je, -tje, -pje, -kje, -etje.<\/p>\n<p>Het Brabants (denk aan het Brusselse <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/15\/tweetalig-brussel\/\" target=\"_blank\"><em>manneke<\/em><\/a> dat als <em>mannequin<\/em> internationaal <span class=\"wu\" id=\"a31643\"><span class=\"w0b\"><span class=\"woh\"><span class=\"w9\"><span class=\"woi\"><span class=\"wp\"><span class=\"wy\"><span class=\"wt\"><span class=\"w0b\"><span class=\"ws\">carri\u00e8re <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>heeft gemaakt) en het Limburgs dialect kennen de diminutiefuitgang -ke (verwant uiteraard aan het Duitse -chen), die ook wel in het overige <a href=\"https:\/\/www.meertens.knaw.nl\/kaartenbank\/kaart\/dialectkaart.html?id=13984\" target=\"_blank\">taalgebied<\/a> voorkomt. Een trouwe lezer wees op de Roermondse schaakvereniging &#8222;t Pionneke&#8220; (een pion is in het schaakspel: <em>Bauer<\/em>). Limbu<em><\/em>rgers\u00a0 spreken van een <em>huuske<\/em> (huisje), een <em>teske <\/em>koffie, een <em>ieske<\/em> (ijsje), en een\u00a0<em>uiteke<\/em> (autootje).<a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Sinnbild_PKW_red.png\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" alt=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/b\/b9\/Sinnbild_PKW_red.png\" width=\"30\" height=\"20\" \/><\/a><\/p>\n<p>Maar we kennen ook nog die informele, eerder Noord-Nederlandse uitgang -ie.<br \/>\nOm met de nationale volksdrank te beginnen: een <em>bakkie<\/em> of een <em>koppie<\/em> <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/22\/driewerf-koffie\/\" target=\"_blank\">koffie<\/a>. Zijn <em>liefie<\/em> heeft een een mooi <em>rokkie <\/em>aan. Heel gebruikelijk maar enigszins afwijkend is het<em> jochie<\/em> (jongetje) dat een<em> stickie<\/em> staat te roken terwijl zijn <a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/advies\/wijffie-meissie-wijfie-meisie\" target=\"_blank\"><em>meissie<\/em><\/a> hockey met een<em> stokkie <\/em>speelt<em>.<\/em><\/p>\n<div style=\"width: 330px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Krijtjes_en_spons.JPG\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"  \" alt=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f9\/Krijtjes_en_spons.JPG\/320px-Krijtjes_en_spons.JPG\" width=\"320\" height=\"127\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Spons en krijtjes op de Werkplaats Kindergemeenschap in Bilthoven (Foto: Onderwijsgek, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p>Het verkleinwoord biedt ook de mogelijkheid niet-telbare woorden telbaar te maken. Krijt is een materie (<em>Kreide<\/em>) &#8211; een krijtje is een <em> St\u00fcck Kreide<\/em>. Het pilsje of biertje is een glas bier. Het chocolaatje een hapklaar stukje chocolade; het speculaasje een <em>stukkie<\/em> speculaas. Zin in een ijsje?<\/p>\n<p>En er zijn verkleinwoorden die een geheel nieuwe betekenis krijgen: het <em>bloemetje<\/em> kan een bloempje zijn maar betekent tevens: <em>een bos bloemen<\/em>. Een <em>telefoontje<\/em> is geen kleine telefoon maar een <em>Anruf<\/em>.<\/p>\n<p>Zo, nu heb ik <a title=\"Vlotjes\" href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/21\/vlotjes\/\" target=\"_blank\">eventjes<\/a> genoeg van diminutieven. Ik denk dat ik nog een ommetje (<em>wandelingetje<\/em>) maak en tegen vijven ga ik gezellig een <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/24\/zit-de-5-al-in-de-klok\/\" target=\"_blank\">borrel<\/a> drinken bij de Diepeveentjes (<em>familie Diepeveen<\/em>).<br \/>\nIk wed dat u het nu ook zat bent&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ik heb al eens eerder iets over verkleinwoorden (Diminutive) geschreven. Ook mijn collega Janneke Diepeveen heeft zich daarover uitgelaten. In het Algemeen Nederlands zijn de uitgangen voor het diminutief (afhankelijk van de (mede)klinker die aan de uitgang voorafgaat): -je, -tje, -pje, -kje, -etje. Het Brabants (denk aan het Brusselse manneke dat als mannequin internationaal carri\u00e8re [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23488,3099,6941,6940],"tags":[23504],"class_list":["post-2470","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sprachvariation","category-sprachvergleich","category-wortbildung","category-wortschatz","tag-diminutiv"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2470","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2470"}],"version-history":[{"count":57,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2470\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2781,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2470\/revisions\/2781"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2470"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2470"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2470"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}