{"id":5024,"date":"2014-11-09T10:00:13","date_gmt":"2014-11-09T09:00:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=5024"},"modified":"2017-01-08T13:44:42","modified_gmt":"2017-01-08T12:44:42","slug":"eentalig-brussel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/11\/09\/eentalig-brussel\/","title":{"rendered":"Eentalig Brussel"},"content":{"rendered":"<p>In de afgelopen weken zat ik naar de Vlaamse misdaadserie <i>Salamander <\/i>te kijken. Die werd al in 2013 uitgezonden maar ik ben er nu pas mee begonnen. Het verhaal is vrij simpel: de bank van een Vlaamse zakenman is overvallen en uit 66 kluizen zijn persoonlijke documenten gestolen, maar geen geld of juwelen. De eigenaars zijn top-politici en andere mensen met macht en invloed, allemaal leden van een geheim netwerk dat bijna alle belangrijke instellingen van Belgi\u00eb onder controle heeft. Iemand wil de compromitterende documenten gebruiken om dit netwerk te ontmantelen.<\/p>\n<p>Wat mij bij deze serie verbaast, heeft natuurlijk met taal te maken. De plot speelt zich af in het hedendaagse Brussel. En iedereen spreekt Nederlands. Er zijn amper vijf minuten in het hele seizoen (Du. <i>Staffel<\/i>) waarin Frans wordt gesproken. In een aflevering (Du. <i>Folge<\/i>) staat een meisje \u2019s nachts alleen op straat, er komt toevallig een automobilist voorbij en neemt haar mee naar huis \u2013 hij spreekt Nederlands. De hele federale politie spreekt Nederlands. Niemand is met een Franstalige getrouwd, alle gezinnen zijn eentalig Nederlands.<\/p>\n<div style=\"width: 213px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Politie_in_Belgi%C3%AB\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" \" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/0\/0a\/Logopol.jpg\" alt=\"\" width=\"203\" height=\"154\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Logo van de Belgische politie (Foto: Belgische politie, CC0 1.0)<\/p><\/div>\n<p>Er zijn volgens mij twee mogelijke verklaringen:<\/p>\n<p>Ofwel is de serie volstrekt realistisch en bestaat er in de Belgische politiek inderdaad een Vlaams netwerk waartoe Waalse politici geen toegang hebben. Dit netwerk begint nu op een subtiele manier ervoor te zorgen dat Franstalig Belgi\u00eb ook uit de media verdwijnt. Een mooie complottheorie (Du. <i>Verschw\u00f6rungstheorie<\/i>), maar verder niets. Nederlandstalig Brussel is natuurlijk wel in een aantal netwerken georganiseerd die voor hun taalgemeenschap eigen structuren voorzien en de gerechtvaardigde belangen van de minderheid verdedigen. Maar dit verklaart nog steeds niet waarom ook in het dagelijkse leven in Brussel volgens de maker van de reeks nooit en nergens Frans te horen is.<\/p>\n<p>Ofwel wil de VRT zijn kijkers niet met een andere taal lastig vallen. Het Duitse publiek is beroemd voor zijn luiheid om ondertitels te lezen. In Vlaanderen hebben ze er gewoonlijk geen bezwaar tegen want Engelse uitzendingen met ondertitels bekijken ze ijverig. Misschien is het dus alleen een kwestie van organisatie: het is ingewikkeld en kost geld als je een draaiboek in twee talen wilt schrijven. Je hebt acteurs, scenaristen en regisseurs nodig die twee talen spreken. En God beware, je moet misschien zelfs met de RTBF samenwerken!<\/p>\n<p>Ik heb het territorialiteitsbeginsel in Belgi\u00eb eens als een \u201cfictie van homogeniteit\u201d beschreven (Kr\u00e4mer 2010). Ondanks alle problemen en tegenstrijdigheden wordt het door velen nog steeds als de ideale of tenminste enige realistische oplossing voor het Belgische taalconflict beschouwd. Met <i>Salamander <\/i>is het nu inderdaad een re\u00eble fictie geworden.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In de afgelopen weken zat ik naar de Vlaamse misdaadserie Salamander te kijken. Die werd al in 2013 uitgezonden maar ik ben er nu pas mee begonnen. Het verhaal is vrij simpel: de bank van een Vlaamse zakenman is overvallen en uit 66 kluizen zijn persoonlijke documenten gestolen, maar geen geld of juwelen. De eigenaars [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,2983],"tags":[116,71804],"class_list":["post-5024","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","category-belgien","tag-politik","tag-sprachpolitik"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5024","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5024"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5024\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14205,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5024\/revisions\/14205"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5024"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5024"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5024"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}