{"id":6130,"date":"2015-01-06T10:27:59","date_gmt":"2015-01-06T09:27:59","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=6130"},"modified":"2017-02-26T23:59:55","modified_gmt":"2017-02-26T22:59:55","slug":"kussen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/01\/06\/kussen\/","title":{"rendered":"Kussen"},"content":{"rendered":"<div style=\"width: 149px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Ledigheid_is_des_duivels_oorkussen.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" \" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/0\/04\/Ledigheid_is_des_duivels_oorkussen.jpg\/193px-Ledigheid_is_des_duivels_oorkussen.jpg\" alt=\"\" width=\"139\" height=\"173\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Ledigheid (Foto: D. Hoeksema, CC-PD-Mark)<\/p><\/div>\n<p><strong>Ledigheid is des duivels oorkussen!<\/strong> Met dit spreekwoord werd de Nederlandse jeugd opgevoed (rechts). Pas op: dit mag niet gelezen worden als <em>des duivels oor kussen<\/em>. (Zou overigens ook leuk geweest zijn) <em>Kussen<\/em> is hier niet het werkwoord (<em>k\u00fcssen<\/em>) maar het substantief (<em>Kissen<\/em>). Vertaald: <em>M\u00fc\u00dfiggang ist aller Laster Anfang<\/em>.<\/p>\n<p><em>Ledig<\/em> (ongehuwd) is natuurlijk ook een heel gebruikelijk Duits woord maar ik geloof niet dat een <em>ledige Mutter<\/em> veel <em>M\u00fc\u00dfiggang<\/em> heeft, om van ongehuwden in het algemeen maar te zwijgen. Ze zullen best wel wat te doen hebben&#8230;<\/p>\n<p>Met bovenstaande opvoedkundige regel in het oor schrijven wij, gehuwd of ongehuwd, blogpostjes over de Nederlandse taal.<\/p>\n<div style=\"width: 233px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Piru.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" \" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/1\/1b\/Piru.jpg\" alt=\"\" width=\"223\" height=\"115\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Duivel (Abb.: J\u00e4inenbanaani, PD-self)<\/p><\/div>\n<p><strong>Twee geloven op een kussen, daar slaapt de duivel tussen!<br \/>\n<\/strong>Ook daarmee heeft men ons &#8211; gelukkig tevergeefs &#8211; willen grootbrengen. Die twee geloven (<em>Religionen, Glaubensrichtungen<\/em>) zijn in dit geval uiteraard het katholicisme en het protestantisme. Nederlandser kan een spreekwoord niet zijn. In Belgi\u00eb is men katholiek of niets van geloof en in Suriname van alles en nog wat (<em>alles M\u00f6gliche<\/em>), als ik het voor deze ene keer even nonchalant (<em>salopp<\/em>) mag uitdrukken. Het spreekwoord kunnen we vertalen met: <em>Mischehen gehen in die Br\u00fcche<\/em> &#8211; maar het gaat dus niet om huidskleur (<em>Hautfarbe<\/em>).<\/p>\n<div style=\"width: 60px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Poutou.gif\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" \" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/7\/72\/Poutou.gif\" alt=\"\" width=\"50\" height=\"50\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">(Morburre, CC-BY-SA-3.0,2.5,2.0,1.0)<\/p><\/div>\n<p>De <strong>judaskus<\/strong> verbindt de duivel (het verraad) met het genot (<em>Lust<\/em>). En daarmee zijn we bij de liefde, &#8211; h\u00e8, eindelijk! &#8211; en het kussen als werkwoord.<\/p>\n<p><strong>Een kus in ere kan niemand deren <\/strong>(<em>ein K\u00fcsschen in Ehren kann niemand verwehren &#8211; <\/em>letterlijk:<em> schadet nicht<\/em>). En toch ligt de duivel op de loer: <strong>hij kan me de kloten kussen<\/strong> (<em>der kann mich mal kreuzweise, der kann mich am Arsch lecken<\/em>): dat is niet netjes uitgedrukt. Foei!<\/p>\n<p>Al zoekend en bladerend vond ik de omschrijving <em>Berliner Kissen<\/em> voor verkeersdrempel (<em>Bodenschwelle<\/em>). Daar had ik nog niet eerder van gehoord. Wel heb ik in de Verenigde Staten een mooie uitdrukking voor zo&#8217;n lastige, dwarsliggende hobbel in de weg opgepikt: <em>a<\/em> <em>sleeping policeman<\/em>. En daarmee zijn we terug bij af (<em>wieder am Anfang<\/em>). <strong>Een goed geweten is het zachtste kussen<\/strong> (<em>ein sanftes Ruhekissen<\/em>).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ledigheid is des duivels oorkussen! Met dit spreekwoord werd de Nederlandse jeugd opgevoed (rechts). Pas op: dit mag niet gelezen worden als des duivels oor kussen. (Zou overigens ook leuk geweest zijn) Kussen is hier niet het werkwoord (k\u00fcssen) maar het substantief (Kissen). Vertaald: M\u00fc\u00dfiggang ist aller Laster Anfang. Ledig (ongehuwd) is natuurlijk ook een [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23484,3099,6940],"tags":[1542],"class_list":["post-6130","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiom","category-sprachvergleich","category-wortschatz","tag-kultur"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6130"}],"version-history":[{"count":50,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14494,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6130\/revisions\/14494"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}