{"id":6282,"date":"2015-01-22T09:50:18","date_gmt":"2015-01-22T08:50:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=6282"},"modified":"2015-07-11T16:24:48","modified_gmt":"2015-07-11T14:24:48","slug":"neus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/01\/22\/neus\/","title":{"rendered":"Neus"},"content":{"rendered":"<p>Wie van idiomatische uitdrukkigen houdt, <strong>valt<\/strong> vandaag <strong>met de neus in de boter<\/strong> (<em>Gl\u00fcck haben<\/em>). Ik heb eens in woordenboeken en teksten <strong>geneusd<\/strong> (<em>gest\u00f6bert<\/em>) op zoek naar het idiomatische gebruik van ons reukorgaan.<\/p>\n<div style=\"width: 180px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Nimm_dich_selbst_by_der_Nase.JPG\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" \" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/a\/a0\/Nimm_dich_selbst_by_der_Nase.JPG\/170px-Nimm_dich_selbst_by_der_Nase.JPG\" alt=\"\" width=\"170\" height=\"239\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Neem jezelf bij de neus (Javier Carro, CC-BY-SA-3.0-migrated)<\/p><\/div>\n<p>Omdat ik geen oenoloog (wijnkenner) ben (hoewel ik in zo nu en dan graag een glaasje drink) wist ik niet dat een bourgogne <strong>een goede neus<\/strong> kan hebben:<em> der Burgunder hat eine sch\u00f6ne Blume<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Het neusje van de zalm<\/strong> (<em>das Feinste vom Feinen<\/em>) heeft een betekenis die ver boven de goed gedekte tafel uitgaat. Op <a href=\"https:\/\/www.reisbijbel.nl\/reportages\/tsjechie-het-neusje-van-de-zalm\" target=\"_blank\">reisbijbel.nl<\/a> lezen we dat Tsjechi\u00eb het neusje van de zalm is. Vlinderliefhebbers (<em>Schmetterlinge<\/em>) zien in <a href=\"https:\/\/ivn-eemland.nl\/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=97&amp;Itemid=144\" target=\"_blank\">vliegveld Deelen<\/a> zo&#8217;n neusje. Tuinliefhebbers kunnen <a href=\"https:\/\/www.tubantia.nl\/regio\/dinkelland\/neusje-van-de-zalm-voor-tuinliefhebbers-1.4389395?rs=cb\" target=\"_blank\">hier<\/a> terecht. Een scheidende generaal noemt zijn <a href=\"https:\/\/www.trouw.nl\/tr\/nl\/5009\/Archief\/archief\/article\/detail\/2681567\/1995\/12\/16\/Mariniers-zijn-het-neusje-van-de-zalm.dhtml\" target=\"_blank\">mariniers<\/a> het neusje van de zalm. En ik wil geen reclame maken, maar er is een restaurant waar <a href=\"https:\/\/www.delftopzondag.nl\/vaste-rubrieken\/de-oosterschelde-kreeft-het-neusje-van-de-zalm-bij-les-copains\" target=\"_blank\">Oosterscheldekreeft<\/a> (<em>Hummer<\/em>) als neusje van de zalm wordt geserveerd.<br \/>\nEn de wetenschap, vraagt u? Welnu: &#8222;&#8230; bij ons [vind je] absoluut <em>het neusje van de zalm<\/em> wanneer het technische ontwikkelingen en innovatie betreft.&#8220; zegt prof. Hester Bijl over de <em>faculteit Luchtvaart- en Ruimtevaartechniek van de <a href=\"https:\/\/www.leadersagainstroutine.nl\/het-neusje-van-de-zalm-voor-techniek-en-innovatie\/\" target=\"_blank\">TU Delft<\/a>. <\/em><strong>Ze kijken<\/strong> daar dus <strong>verder dan hun neus lang is<\/strong>.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>Nu heeft u eigenlijk al genoeg te lezen voor de komende dagen. Ik <strong>doe alsof mijn neus bloedt<\/strong> (<em>sich dumm stellen, etwas ignorieren)<\/em> en ga nog even door. In elk geval nog even de afbeelding uitleggen. <strong>Iemand bij de neus nemen<\/strong> is <em>jemanden an der Nase herumf\u00fchren. <\/em>Dat kent en kunt u!<\/p>\n<p>En nu ga ik even <strong>een frisse neus halen<\/strong> (<em>frische Luft schnappen<\/em>). Deel 2 komt eraan als u wilt &#8211; maar dan wel graag: <em>all the noses in the same direction<\/em>, zoals de Nederlander in het buitenland blieft te zeggen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wie van idiomatische uitdrukkigen houdt, valt vandaag met de neus in de boter (Gl\u00fcck haben). Ik heb eens in woordenboeken en teksten geneusd (gest\u00f6bert) op zoek naar het idiomatische gebruik van ons reukorgaan. Omdat ik geen oenoloog (wijnkenner) ben (hoewel ik in zo nu en dan graag een glaasje drink) wist ik niet dat een [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23484,3099,6940],"tags":[44152,23501],"class_list":["post-6282","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiom","category-sprachvergleich","category-wortschatz","tag-der-menschliche-koerper","tag-implizite-transposition"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6282","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6282"}],"version-history":[{"count":35,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6282\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6738,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6282\/revisions\/6738"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6282"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6282"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6282"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}