{"id":6521,"date":"2015-01-14T09:52:18","date_gmt":"2015-01-14T08:52:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=6521"},"modified":"2015-01-12T15:14:47","modified_gmt":"2015-01-12T14:14:47","slug":"schlammwursteln","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/01\/14\/schlammwursteln\/","title":{"rendered":"Schlammwursteln"},"content":{"rendered":"<p>Haben Sie schon einmal Falsche-Freunde-Domino gespielt? Die Regeln sind einfach: Man suche m\u00f6glichst viele Paare von \u201efalse friends\u201c und lege sie in einer Kette mit ihren jeweils korrekten \u00dcbersetzungen aneinander wie Dominosteine. Bei nah verwandten Sprachen wie Niederl\u00e4ndisch und Deutsch funktioniert das besonders gut. Gerade im Fremdsprachenunterricht l\u00e4sst sich das Spiel sch\u00f6n einsetzen, um das Vokabellernen bei \u201efalse friends\u201c zu erleichtern. Beispiele gibt es etwa schon vorbereitet f\u00fcr <a href=\"https:\/\/www.netzwerk-lernen.de\/vorschau\/NWL12322012_vorschau.pdf\" target=\"_blank\">Deutsch und Englisch<\/a> (s. letzte Seite des PDFs).<\/p>\n<p>Vor ein paar Monaten stie\u00df ich auf diese Schlagzeile: <a href=\"https:\/\/www.dbsuriname.com\/dbsuriname\/index.php\/nederland-neemt-revanche-op-surinaams-worstelteam\/\" target=\"_blank\">Nederland neemt revanche op Surinaams worstelteam<\/a>. <em>Worstelen<\/em> ist aus deutscher Sicht ein besonders sch\u00f6nes Beispiel f\u00fcr falsche Freunde mit dem Gegenst\u00fcck <em>wursteln<\/em>. Nat\u00fcrlich bezeichnet <em>worstelen<\/em> einfach das Ringen, so wie auch das englische <em>wrestling<\/em>. Entspechend kann man <em>met de dood worstelen<\/em> (dt. <em>mit dem Tod ringen<\/em>) oder auch <em>met zichzelf worstelen <\/em>(dt. <em>mit sich ringen<\/em>). Das deutsche <em>wursteln<\/em> geh\u00f6rt eher in den umgangssprachlichen Bereich, das macht <em>worstelen <\/em>so kurios f\u00fcr Deutschsprecher. <em>Wursteln<\/em> kann etwa eine ziellose T\u00e4tigkeit sein, eine nicht besonders gehaltvolle oder hochwertige Arbeit verrichten, etwas nicht zustande bringen usw.<\/p>\n<p>Als niederl\u00e4ndische Entsprechung bietet sich, wenn man die Dominokette weiterf\u00fchren m\u00f6chte, das Wort <em>klungelen<\/em> an. Auf Deutsch kann man wiederum <em>kl\u00fcngeln<\/em>, wenn man beispielsweise inoffizielle oder geheime Absprachen trifft und sich mit pers\u00f6nlichen Bekanntschaften Vorteile verschafft, die h\u00f6chstens knapp unter der Grenze zur Korruption liegen. Von einem fl\u00e4mischen Kollegen h\u00f6rte ich k\u00fcrzlich sowohl f\u00fcr <em>wursteln \/ klungelen <\/em>als auch f\u00fcr <em>kl\u00fcngeln <\/em>den Wortvorschlag <em>modderen*<\/em>. Ich wei\u00df nicht, ob andere Flamophone mit diesen Bedeutungen einverstanden sein werden, und <em>modderen <\/em>sowohl f\u00fcr halbseidene Machenschaften als auch f\u00fcr unsystematische T\u00e4tigkeiten gebrauchen w\u00fcrden. In die Dominokette passt es aber bestens. Sie s\u00e4he dann so aus:<\/p>\n<p><em>ringen \u2013 worstelen \u2013 wursteln \u2013 klungelen \u2013 kl\u00fcngeln \u2013 (aan)modderen<\/em>.<\/p>\n<div style=\"width: 261px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:US_Navy_040518-N-9693M-011_Midshipmen_wrestle_in_a_mud_pit_to_recover_a_photograph_as_part_of_the_competition_in_Sea_Trials.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/1\/15\/US_Navy_040518-N-9693M-011_Midshipmen_wrestle_in_a_mud_pit_to_recover_a_photograph_as_part_of_the_competition_in_Sea_Trials.jpg\" alt=\"\" width=\"251\" height=\"378\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Modderworstelen ist keineswegs nur eine Damensportart. (Foto: US Navy, Damon J. Moritz; PD.)<\/p><\/div>\n<p>Das ist nat\u00fcrlich ein absolutes Anf\u00e4ngerergebnis. Man kann mit Sicherheit weitaus l\u00e4ngere Ketten bilden. Mir gef\u00e4llt dieses Resultat besonders deshalb, weil man daraus fast einen Kreis formen kann. Man muss nur statt der ernsthaften Sportart des Ringens das<em> modderworstelen<\/em> (dt. <em>Schlammringen, Schlammcatchen<\/em>) ins Spiel bringen. So etwas findet eher nicht in der Wettkampfhalle statt, sondern in dubiosen Etablissements \u2013 dort, wo finstere Gestalten sich treffen, um leidenschaftlich zu <em>kl\u00fcngeln<\/em>. Die Provinz Zeeland hat als <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Wapen_van_Zeeland_%28provincie%29\" target=\"_blank\">Wahlspruch auf dem Wappen<\/a> \u00fcbrigens die lateinische Wendung <em>luctor et emergo<\/em>, auf Niederl\u00e4ndisch <em>Ik worstel en kom boven<\/em>. Das soll an das Durchhalteverm\u00f6gen zu Kriegs- und Krisenzeiten erinnern, vor allem im Kampf gegen die Spanier. Nur b\u00f6se Zungen k\u00e4men auf den Gedanken, das mit Blick auf Politik oder Verwaltung mit <em>Ich wurstle und steige auf <\/em>zu \u00fcbersetzen. Ob es so geschickt war, dass der ehemalige belgische Premierminister Wilfried Martens seinen <a href=\"https:\/\/www.dbnl.org\/tekst\/mart043memo01_01\/downloads.php\" target=\"_blank\">Memoiren<\/a> ausgerechnet den Titel <em>luctor et emergo <\/em>gab?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>*Unter belgischen Kolleg\/inn\/en herrschte strikte Uneinigkeit, ob es <em>modderen <\/em>\u00fcberhaupt gibt, ob es <em>aanmodderen <\/em>hei\u00dfen muss, oder ob es beides gibt, nur mit verschiedener Bedeutung. Werfen wir den Streitapfel also der muttersprachkompetenten Leserschaft vor die F\u00fc\u00dfe und warten wir ab, wie die Schlammschlacht ausgeht.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Haben Sie schon einmal Falsche-Freunde-Domino gespielt? Die Regeln sind einfach: Man suche m\u00f6glichst viele Paare von \u201efalse friends\u201c und lege sie in einer Kette mit ihren jeweils korrekten \u00dcbersetzungen aneinander wie Dominosteine. Bei nah verwandten Sprachen wie Niederl\u00e4ndisch und Deutsch funktioniert das besonders gut. Gerade im Fremdsprachenunterricht l\u00e4sst sich das Spiel sch\u00f6n einsetzen, um das [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3099,6940],"tags":[44141],"class_list":["post-6521","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sprachvergleich","category-wortschatz","tag-beitraege-auf-deutsch"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6521"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6521\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6572,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6521\/revisions\/6572"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}