{"id":8605,"date":"2015-12-01T08:44:07","date_gmt":"2015-12-01T07:44:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=8605"},"modified":"2018-10-10T22:07:47","modified_gmt":"2018-10-10T20:07:47","slug":"knikkebollen-en-knipperbollen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/12\/01\/knikkebollen-en-knipperbollen\/","title":{"rendered":"Knikkebollen en knipperbollen"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:NS_lichtseinstelsel_1946_geel_75.gif\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/f\/fe\/NS_lichtseinstelsel_1946_geel_75.gif\" alt=\"\" width=\"64\" height=\"142\" \/><\/a><\/p>\n<p>Wat is het substantief, wat het werkwoord?<\/p>\n<p>Laten we met <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/tag\/bal-bol-kogel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">de bol<\/a> beginnen. Als geometrische vorm is de <em>bol<\/em> in het Duits een <em>Kugel <\/em>(driedimensionaal). Desondanks kent het Duits slechts een <em>Blinklicht<\/em>, ook als het eigenlijk om een <em>Blinkkugel<\/em> gaat. De Nederlander onderscheidt fijntjes tussen knipperlichten en <strong>knipperbollen<\/strong>. Daar staat tegenover dat iemand die met de ogen tegen de zon in knippert, in het Duits kan <em>blinzeln<\/em>, <em>zwinkern<\/em> en in Noord-Duitsland zelfs <em>plinkern &#8211; <\/em>maar niet<em> blinken <\/em>dus! <em>Blinken<\/em> doen die Duitse snelheidsduivels annex bumperklevers (<span id=\"a76077\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><em><span class=\"gh\">Dr\u00e4ngler<\/span><\/em>) <\/span><\/span><\/span><\/span>op Nederlandse snelwegen en Belgische autostrades &#8211; en dat vinden we niet aardig. Zit er een leuk meisje, een leuke jongen in de metro, <em>blinzelt<\/em> en <em>zwinkert<\/em> de Duitser alweer; de Nederlander knipoogt. Hier hebben dus weer een mooi voorbeeld van impliciete transpositie. <span id=\"a245995\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v37167\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gba\">Elkaar knipoogjes <\/span><span class=\"gae\">geven is <\/span><span class=\"gaj\"><em>sich anblinzeln\/anzwinkern<\/em><\/span><span class=\"g6\"> of <\/span><em><span class=\"gaj\">sich<\/span><\/em><span class=\"gaj\"><em> zublinzeln\/zuzwinkern<\/em>.<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>Je knippert met de ogen als het zonlicht te scherp is, als er een vuiltje in je ogen zit of ook als je moe begint worden.<\/p>\n<p>Maar we hadden het over <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/tag\/bal-bol-kogel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">de bol<\/a>. Hiermee kunnen we ook speels een hoofd aanduiden: hij heeft het hoog in zijn bol (<em><span id=\"a65015\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v10131\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">hoch hinauswollen<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em>), een knappe bol (<em>intelligenter Junge<\/em>), <span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gba\">het is hem <\/span><span class=\"gae\">in<\/span><span class=\"gba\"> zijn bol geslagen (<\/span><span class=\"gaj\"><em>er ist nicht ganz richtig im Oberst\u00fcbchen<\/em>). Met je hoofd (je bol) kun je neeschudden en jaknikken. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a65015\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v10132\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Een jaknikker is een <span id=\"a224340\" class=\"ga\"><span class=\"gy gah1\"><em><span class=\"gh\">Jasager<\/span><\/em> <span class=\"g6\">of <\/span><span class=\"gh\"><em>Abnicker<\/em>.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<div style=\"width: 531px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Schoonebeek_Jaknikker2.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/5\/5a\/Schoonebeek_Jaknikker2.jpg\" alt=\"\" width=\"521\" height=\"287\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Jaknikker bij zonsondergang (Hrald, CC-BY-3.0)<\/p><\/div>\n<p><span id=\"a65015\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v10132\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\"><span id=\"a224340\" class=\"ga\"><span class=\"gy gah1\"> Gaat het echter om die <strong>jaknikkers<\/strong> waarmee in het <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/05\/18\/%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%92%E3%83%BC\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">land van de ondergaande zon<\/a> delfstoffen uit de bodem worden gehaald, dan spreken we in het Duits van <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a224340\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gh\"><em>Erd\u00f6lpumpenb\u00f6cke<\/em> (Van Dale) of <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Tiefpumpe\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tiefpumpen<\/a>. <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:A_Smiley.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/b\/bd\/A_Smiley.jpg\/261px-A_Smiley.jpg\" alt=\"\" width=\"48\" height=\"43\" \/><\/a>Hoorde ik daar iemand <em>Murmeln<\/em> zeggen?\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a224340\" class=\"ga\"><\/span><\/p>\n<p>Mooie associatie: <em>Murmeln<\/em> (<a href=\"http:\/\/www.etymologiebank.nl\/trefwoord\/knikker\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">knikkers<\/a>) zijn glazen <em>Kugeln<\/em> die tegen elkaar botsen of knikkeren. En de knikker heeft weer met de bol gemeen dat hij als synoniem voor het hoofd gebruikt kan worden. Denk aan die man met die <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/03\/haar\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mooie kale knikker<\/a>.<\/p>\n<p>Waar waren we gebleven?<br \/>\nAls je moe bent, begin je met je ogen te knipperen en je hoofd, je bol dus, knikt af en toe weg. Dan zit je lekker te <strong>knikkebollen<\/strong>! (<em>immer wieder einnicken<\/em>)<\/p>\n<hr \/>\n<p>Al schrijvende vroeg ik me af waar het woord <strong>knickerbocker<\/strong> (uitspraak: nikkerbokker) eigenlijk vandaan komt. Ik citeer de Dikke Van Dale:<\/p>\n<blockquote><p><span id=\"a93217\" class=\"wu\"><span class=\"w0b\"><span class=\"woh\"><span class=\"w9\"><span class=\"woi\"><span class=\"wp\"><span class=\"wy\"><span class=\"ws\">genoemd naar<\/span> <span class=\"wr\">Diedrich Knickerbocker<\/span><span class=\"ws\">, het pseudoniem waaronder de schrijver-journalist Washington Irving (1783-1859) \u2018A History of New York from the Beginning of the World to the End of the Dutch Dynasty\u2019 (1809) publiceerde, en waarin hij de draak stak met de vroegste Nederlandse kolonisten in Amerika, die in zijn boek werden afgebeeld met een kniebroek.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><em>Met iemand de draak steken<\/em> betekent <em>sich \u00fcber jemanden lustig machen<\/em>.<br \/>\nFoei Diedrich! Een pak voor je bocker!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wat is het substantief, wat het werkwoord? Laten we met de bol beginnen. Als geometrische vorm is de bol in het Duits een Kugel (driedimensionaal). Desondanks kent het Duits slechts een Blinklicht, ook als het eigenlijk om een Blinkkugel gaat. De Nederlander onderscheidt fijntjes tussen knipperlichten en knipperbollen. Daar staat tegenover dat iemand die met [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10102,23484,3099,6940],"tags":[23493,23501,44146],"class_list":["post-8605","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-etymologie","category-idiom","category-sprachvergleich","category-wortschatz","tag-bal-bol-kogel","tag-implizite-transposition","tag-lopen-staan-zitten-liggen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8605"}],"version-history":[{"count":27,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8605\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17456,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8605\/revisions\/17456"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}