{"id":9009,"date":"2015-06-12T09:35:34","date_gmt":"2015-06-12T07:35:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=9009"},"modified":"2015-06-09T18:09:19","modified_gmt":"2015-06-09T16:09:19","slug":"taxien","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/06\/12\/taxien\/","title":{"rendered":"Taxi\u00ebn"},"content":{"rendered":"<p>Dass man auf Niederl\u00e4ndisch zur Arbeit <em>treinen<\/em> oder <em>fietsen <\/em>kann, ist inzwischen <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/05\/10\/transport\/\" target=\"_blank\">keine Neuigkeit mehr<\/a>. Zur Arbeit zu <em>taxi\u00ebn <\/em>k\u00e4me wohl kaum jemanden in den Sinn. Einerseits aus Kostengr\u00fcnden, andererseits der Grammatik wegen. Mit dem Taxi fahren und <em>taxi\u00ebn <\/em>sind eben zwei verschiedene Dinge.<\/p>\n<p><em>Taxi\u00ebn <\/em>kann nur ein Flugzeug, n\u00e4mlich auf dem Weg zwischen Terminal und Start- oder Landebahn. Ein deutsches Verb mit der entsprechenden engen Bedeutung scheint \u00fcbrigens im allgemeinen Sprachgebrauch kaum \u00fcblich, man w\u00fcrde eher schlichtweg <em>rollen <\/em>oder <em>fahren <\/em>sagen.<\/p>\n<p>Aber warum ist <em>taxi\u00ebn <\/em>eigentlich kein gebr\u00e4uchlicher Begriff f\u00fcr \u201emit dem Taxi fahren\u201c? Bei <em>treinen<\/em> oder <em>fietsen <\/em>funktioniert es doch einwandfrei. Der Grund liegt wohl darin, dass <em>taxi\u00ebn <\/em>gar keine implizite Transposition ist wie bei den anderen Verben. Hintergrund ist nicht direkt <em>de taxi<\/em>, sondern das englische Verb <em>to taxi<\/em>. Auch dieses Verb bedeutet in der Regel gerade nicht \u201emit dem Taxi fahren\u201c, sondern \u201edas Flugzeug \u00fcber das Rollfeld bewegen\u201c. <em>Taxi\u00ebn <\/em>ist also ein Lehnwort, das schon vorher ein Verb war, nun aber die niederl\u00e4ndische Verbmorphologie hinzubekommen hat, inklusive <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2014\/11\/23\/buchstaben-mit-loechern\/\" target=\"_blank\">Trema<\/a> in der Schreibweise.<\/p>\n<p>Auch in der Aussprache hat es sich schon recht klar batavisiert. Bei den Durchsagen von <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/06\/06\/hollaendisches-wasser-und-groene-sja\/\" target=\"_blank\">KLM-Piloten<\/a> h\u00f6rte ich k\u00fcrzlich verschiedene Vokale im Spektrum vom v\u00f6llig niederl\u00e4ndischen [a] bis zum englischeren [\u00e6]. Noch interessanter ist, dass dabei auch das [s] in der Affrikate [ks] ziemlich Niederlande-typisch eine Tendenz zum [\u0283] hatte.<\/p>\n<div style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:PH-BFP_KLM_Boeing_747-400_taxiing_at_Schiphol_%28AMS_-_EHAM%29,_The_Netherlands,_17may2014,_pic-3.JPG\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/3\/32\/PH-BFP_KLM_Boeing_747-400_taxiing_at_Schiphol_%28AMS_-_EHAM%29%2C_The_Netherlands%2C_17may2014%2C_pic-3.JPG\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"263\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Die &#8222;Paramaribo&#8220; beim Taxiing in Schiphol. (Alf van Beem, CC-zero)<\/p><\/div>\n<p>Die Wortherkunft von <em>taxi\u00ebn <\/em>wirkt v\u00f6llig transparent, ist aber auf den zweiten Blick gar nicht so klar. Das <em>Taxi <\/em>ist urspr\u00fcnglich vom <em>Taxameter<\/em> <a href=\"https:\/\/www.etymologiebank.nl\/trefwoord\/taxi\" target=\"_blank\">abgeleitet<\/a>, das die streckenabh\u00e4ngige Geb\u00fchr (lat. <em>taxa<\/em>) berechnet. Aber wie kommt man von da aus zum englischen <em>taxiway<\/em> bzw. zum <em>taxi\u00ebn<\/em>? Verschiedene Erkl\u00e4rungen <a href=\"https:\/\/www.etymonline.com\/index.php?term=taxi&amp;allowed_in_frame=0\" target=\"_blank\">werden angeboten<\/a>: Entweder hat man das Flugzeug selbst als \u201eTaxi\u201c bezeichnet, oder man erkannte im langsamen Rollen das Verhalten eines Taxifahrers wieder, der auf Kundensuche ist. Vielleicht h\u00e4ngt es auch damit zusammen, dass der Vorgang des Hilfstransports von A nach B die Bedeutung von \u201eTaxi\u201c vererbt hat.<\/p>\n<p>Mit einem Taxameter hat aber das <em>taxi\u00ebn <\/em>gl\u00fccklicherweise nichts mehr zu tun. Streckenabh\u00e4ngige Geb\u00fchren auf dem Rollfeld w\u00fcrden die Passagiere sehr \u00e4rgern, wenn ihre Maschine die <a href=\"https:\/\/www.vlieghinder.nl\/nieuws\/artikel\/Ook-KLM-klaagt-over-Polderbaan\" target=\"_blank\">polderbaan<\/a> in Schiphol oder die <a href=\"https:\/\/www.tagesspiegel.de\/berlin\/wegen-der-nordbahn-sanierung-ber-suedbahn-startet-flugbetrieb\/11718350.html\" target=\"_blank\">neue S\u00fcdbahn in Berlin-Sch\u00f6nefeld<\/a> mit einer Taxizeit von bis zu 20 Minuten benutzen m\u00fcssen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dass man auf Niederl\u00e4ndisch zur Arbeit treinen oder fietsen kann, ist inzwischen keine Neuigkeit mehr. Zur Arbeit zu taxi\u00ebn k\u00e4me wohl kaum jemanden in den Sinn. Einerseits aus Kostengr\u00fcnden, andererseits der Grammatik wegen. Mit dem Taxi fahren und taxi\u00ebn sind eben zwei verschiedene Dinge. Taxi\u00ebn kann nur ein Flugzeug, n\u00e4mlich auf dem Weg zwischen Terminal [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2044,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10102,6940],"tags":[44141,23501,12132],"class_list":["post-9009","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-etymologie","category-wortschatz","tag-beitraege-auf-deutsch","tag-implizite-transposition","tag-verkehr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9009","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2044"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9009"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9009\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9060,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9009\/revisions\/9060"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9009"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9009"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9009"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}