{"id":9433,"date":"2015-10-16T08:45:37","date_gmt":"2015-10-16T06:45:37","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/?p=9433"},"modified":"2015-10-15T23:59:17","modified_gmt":"2015-10-15T21:59:17","slug":"nietjesbroek-en-nagelhose","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/10\/16\/nietjesbroek-en-nagelhose\/","title":{"rendered":"Nietjesbroek en Nagelhose"},"content":{"rendered":"<div style=\"width: 147px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:My_Nudie.JPG\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/3\/38\/My_Nudie.JPG\/139px-My_Nudie.JPG\" alt=\"\" width=\"137\" height=\"236\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">F. van Os, PD-user<\/p><\/div>\n<p>U hebt de titel gelezen en denkt natuurlijk dat dit een bijdrage van Philipp Kr\u00e4mer is. Mis! Ik aap hem gewoon na en verdraai ook eens een paar woorden, mag vast wel.<\/p>\n<p>Laten we eens ter uitbreiding van de woordenschat en om een paar idiomatische uitdrukkingen aan de man of vrouw te brengen van de jeans uitgaan.<br \/>\nDe spijkerbroek wordt in het Duits naast <em>Jeans<\/em> ook <em>Nietenhose<\/em> genoemd &#8211; in beide talen wordt naar het klinknageltje (<em>Niete oder Niet<\/em>) verwezen dat de stof op bepaalde punten (<a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/02\/03\/zakkenrollers-en-tasjesdieven\/\" target=\"_blank\">zakken<\/a>) extra goed bij elkaar houdt. Dat daar in het Nederlands een heuse <strong>spijker<\/strong> (<em>Nagel<\/em>) van wordt gemaakt: soit! De Nederlandse &#8222;niet&#8220; (ook klinknagel genoemd) betekent <em>Niete <\/em>of<em> Niet<\/em>. <strong>Nietjes<\/strong> zijn ook kleine metalen beugeltjes die Duitsers <em>Heftklammer<\/em> noemen, niet te verwarren met de <strong>paperclip<\/strong> <span id=\"a138983\" class=\"v0f\"><span class=\"v9\"><span class=\"v03\"><span class=\"v02\">[<\/span><span class=\"v0h\">p<\/span><span class=\"vc\">e<\/span><span class=\"v0h\">\u00adp\u0259r\u00adkl\u026ap]<\/span><span class=\"v02\">; dat is namelijk een B\u00fcroklammer.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>Kunt u nog volgen? Dan gaan we door met de Nederlandse spijker of nagel (in veel gevallen synoniem). Er zijn vergelijkbare uitdrukkingen: <strong>spijkers met koppen slaan<\/strong> (<span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65040\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\"><em>N\u00e4gel mit K\u00f6pfen machen<\/em>) of <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65041\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><strong><span class=\"gba\">de spijker op de kop <\/span><\/strong><span class=\"gae\"><strong>slaan<\/strong> (<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65041\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\"><em>den Nagel auf den Kopf treffen, ins Schwarze treffen<\/em>). Maar terwijl <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65041\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Nederlandstaligen <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65041\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\"><strong>spijkers op laag water zoeken<\/strong>, <em>betreiben <\/em><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a452184\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span id=\"v65041\" class=\"gq gad\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">de buren rechts <em>Haarspalterei<\/em>. Het woord <em>haarkloverij<\/em> in dezelfde betekenis kennen we overigens ook. Een sigaret is in beide talen<strong> een nagel<\/strong> <strong>aan je doodskist<\/strong> (<em>Sarg<\/em>).<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"a113854\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v79746\" class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Alles goed en wel (<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span id=\"a113854\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v79746\" class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><em><span class=\"gae\">so<\/span><\/em><span class=\"gba\"><em> weit, so gut<\/em>) <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">maar \u2026 als we in de geschiedenis duiken vinden we nog een andere nagel, eentje waarmee de <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Vereenigde_Oostindische_Compagnie\" target=\"_blank\">VOC<\/a> behoorlijk geld <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">heeft <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">verdiend: de <strong>kruidnagel<\/strong> (*<em>Gew\u00fcrznagel<\/em>) die in het Duits schijnbaar de naam van een bloem draagt: <em>Nelke<\/em>.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<div style=\"width: 184px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:NelkeStyria.JPG\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/6\/63\/NelkeStyria.JPG\/320px-NelkeStyria.JPG\" alt=\"\" width=\"174\" height=\"130\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">(Mayer Bruno, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p><span id=\"a113854\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v79746\" class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Het woord <em><a href=\"https:\/\/www.dwds.de\/?view=1&amp;qu=Nelke\" target=\"_blank\">Nelke<\/a><\/em> is echter afgeleid van <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><i>negell\u012b(n)<\/i>, <i>nagelken<\/i><i>,<\/i> een dimunitief van<i> Nagel.<br \/>\n<\/i>We hebben hier dus te maken hebben met een Duits verkleinwoordje als vertaling voor onze <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/06\/24\/met-gepaste-trots\/\" target=\"_blank\">fiere<\/a> Nederlandse kruidnagel!<\/p>\n<p>De herkomst van het woord <a href=\"https:\/\/www.etymologiebank.nl\/trefwoord\/anjer\" target=\"_blank\">anjer<\/a> (<em>Nelke<\/em>) ligt in het duister. Over de Oranje-betekenis van de witte anjer heb ik het <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/06\/26\/worteltjes-van-oranje\/\" target=\"_blank\">al eens<\/a> gehad. Ik krijg nog wel eens op 8 maart (internationale vrouwendag) een bosje rode anjers cadeau van vrienden die zich de Portugese <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Anjerrevolutie\" target=\"_blank\">anjerrevolutie<\/a> nog herinneren.<span id=\"a113854\" class=\"ga\"><span id=\"v79746\" class=\"gq gad gk\"> <\/span><\/span><\/p>\n<div style=\"width: 233px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:COLLECTIE_TROPENMUSEUM_De_specerijen_nootmuskaat_kaneel_kruidnagel_en_foelie_TMnr_10012302.jpg\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/b\/bc\/COLLECTIE_TROPENMUSEUM_De_specerijen_nootmuskaat_kaneel_kruidnagel_en_foelie_TMnr_10012302.jpg\/247px-COLLECTIE_TROPENMUSEUM_De_specerijen_nootmuskaat_kaneel_kruidnagel_en_foelie_TMnr_10012302.jpg\" alt=\"\" width=\"223\" height=\"215\" \/><\/a><p class=\"wp-caption-text\">Nootmuskaat, kaneel, kruidnagel en foelie (Tropenmuseum, CC-BY-SA-3.0)<\/p><\/div>\n<p><span class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Maar terug naar het woord <strong>kruiden<\/strong>, naar de<strong> specerijen <\/strong>(<em>Gew\u00fcrze<\/em>).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"a113854\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gac\"><span class=\"gv\"><span id=\"v79746\" class=\"gq gad gk\"><span class=\"gg\"><span class=\"gaj\">Het gaat hier dus niet over tuinkruiden (<em>Kr\u00e4uter<\/em>) zoals rozemarijn, tijm (<em><span id=\"a488246\" class=\"ga\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gh\">Thymian<\/span><\/span><\/span><\/em>), bieslook (<em>Schnittlauch<\/em>), oregano, majoraan of marjolein, daslook (<em>B\u00e4rlauch<\/em>) of basilicum, maar over specerijen zoals <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>kruidnagelen\/kruidnagels, kaneel (<em>Zimt<\/em>), foelie (<em><span id=\"a141432\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span class=\"gh\">Mazis<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em>, <em><span id=\"a141432\" class=\"ga\"><span class=\"gah\"><span class=\"gy gah1\"><span class=\"gv\"><span class=\"gh\">Muskatbl\u00fcte<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/em>) of nootmuskaat. Foelie is in Duitsland niet te krijgen. Ik heb het tenminste nooit kunnen vinden.<\/p>\n<p>Vroeg of laat kom je in Nederland altijd wel (vanwege tuinkruiden, specerijen of anderszins) bij <a href=\"https:\/\/nl.wikipedia.org\/wiki\/Albert_Heijn_%281927%29\" target=\"_blank\">Albert Heijn<\/a> terecht, bekend voor vlotte reclamespreuken als<\/p>\n<blockquote><p>&#8217;s Lands grootste kruidenier blijft <a href=\"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/2015\/07\/04\/lekker-lui\/\" target=\"_blank\">op de kleintjes letten<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n<p>Een kruidenier is een <em>Lebensmittelh\u00e4ndler<\/em> of een <em>Lebensmittelgesch\u00e4ft<\/em>. Toen AH in Belgi\u00eb vestigingen opende (ten tijde van de vorige koning) luidde het: <em>Bij deze Albert bent u koning<\/em>&#8230;\u00a0 niet slecht! In plaats van ham (<em>Schinken<\/em>) werd <span style=\"text-decoration: underline\">hesp<\/span> aangeboden, <span style=\"text-decoration: underline\">zwarte worst<\/span> in plaats van bloedworst; en in de schappen (<em>Regale<\/em>) extra ruimte voor het Belgische bier (geen Heineken-imperialisme). Ook voor het in Nederland nagenoeg (<em>nahezu<\/em>) onbekende broodsmeersel <span style=\"text-decoration: underline\">speculoospasta<\/span> kan de zuiderbuur bij deze noorderbuur terecht.<br \/>\nVerheugend veel variatie voor een Hollandse kruidenier!<\/p>\n<p>Terug naar het begin.<br \/>\nWaarom we allemaal (behalve de Belgen dan &#8211; waarom eigenlijk?) minstens 1 spijkerbroek in de kleerkast (<em>Kleiderschrank<\/em>) hebben, legt designhistoricus prof. dr. Timo de Rijk (TU Delft, Universiteit Leiden) <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=wEISnvTWZmo\" target=\"_blank\">hier<\/a> uit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>U hebt de titel gelezen en denkt natuurlijk dat dit een bijdrage van Philipp Kr\u00e4mer is. Mis! Ik aap hem gewoon na en verdraai ook eens een paar woorden, mag vast wel. Laten we eens ter uitbreiding van de woordenschat en om een paar idiomatische uitdrukkingen aan de man of vrouw te brengen van de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1834,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10102,23484,23488,3099,6940],"tags":[23497],"class_list":["post-9433","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-etymologie","category-idiom","category-sprachvariation","category-sprachvergleich","category-wortschatz","tag-kulinarisch"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1834"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9433"}],"version-history":[{"count":72,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9433\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10616,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9433\/revisions\/10616"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.fu-berlin.de\/nederlands\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}