NECK 4 (BAM 475)

A = K. 3198 (BAM 475)

 

– The introductory incantation has been part of the ritual-therapeutic series Muššuʾu (see Böck, Muššuʾu (2007), 167 IVh) as well as the incantation-collection SAG.GIG.GA tbl. 7 (see Böck Muššuʾu (2007), 24 and 31ff.)[1]

– the incantations mentioned at the beginning, which are in other texts mostly used against witchcraft as well as paralysis and ghosts, hint on the possible ascription of certain fragments which are concerned with šimmatu as belonging to this particular section of the NMS (79-7-8, 201 (AMT 92,6), 70-7-8, 86 (AMT 52, 5, dupl. K. 16421), K. 2497 + K. 9692 + K. 20179 + K. 13463 (AMT 37/5 + AMT 92/4 + AMT 92/9), K. 3305+ (Böck, Muššuʾu, plate XVIII-XIV), K. 7098+ (Böck, Muššuʾu, plate XVIII-XIV) as well as K. 8449 (AMT 93/3) (with certain similarities to K. 2752 which might possibly be a fragment of NECK 3))

– although some of the fragments concerned with šimmatu might likewise belong to the HAMSTRING-section of the NMS; especially K. 2426 is uncertain since it mentions several times, next to a šimmatu-incantation, treatments against vomiting and hint therefore on a possible context of STOMACH or ABDOMEN

 

i

1.[2] Ai 1ff EN2 id-di de2⌉-[a ru-tu2 de2-a dASAL.LU2.ḪI a-ši-pu na-di ša2 …] / man-nu ša2 mim-ma-šu2 ša2 x [… NENNI A NENNI][3] / mim-ma lem-nu lata?⌉-[ṭe-eḫ-ḫi-šu2 mim-ma lem-nu NU GAZ-šu2 …] / LUGAL ka-na-⌈ka⌉-[kib? …] / šum-ma te-te-⌈eḫ⌉-[ḫi …]

(ruling)

  1. Ai 6 KA.INIM.MA […]

(ruling)

  1. Ai 7f ⌈DU3⌉.DU3.BI A x […] / x an […]

(ruling)

(the rest of col. i as well as ii-iii and the most part of col. iv are broken)

 

iv

colophon: (BACK 329)

Aiv 1’ bul-⌈ṭi⌉ [TA UGU-ḫi EN UMBIN liq-ti BAR.MEŠ taḫi-zu nakla]

Aiv 2’a⌉-[zugal-luut dNIN.URTA u dgu-la ma-la ba-aš2-mu]

Aiv 3’ina⌉ [tup-pa-a-ni aš2-ṭur as-niq IGI.KAR2ma]

Aiv 4’ a-nata?⌉-[mar-ti ši-ta-as-si-ia qe2-reb E2.GAL-ia u2-kin]

[1] Furthermore, the text BM 42272 obv 22 cites the incantation incipit within a treatment against “curse” (NAM.ÉRIM). See Scurlock (2014), text 2.14.1 and Bácskay (2015), 5 and 11f.

[2] See Böck, Muššuʾu (2007), 167 (see for instance BAM 338). Cf. for this incantation likewise BAM 159 iii 32, BM 42272 obv 22 and SpTU 1, 60 rev 15‘ (against zikurrudû). For the reconstruction of the second incantation cf. the wording of the incantation given in Böck, Muššuʾu (2007), 167f. The second incantation is likewise attested in BAM 471:42’ (NECK 1 or 2).

[3] Consider the possible restoration following the fragmentary passage in BAM 338 rev 29’ ([… mim]-⌈ma⌉-šu ša2 qar-⌈ra-di⌉ ⌈ŠUB?⌉ x […]).

NECK 3 (BAM 473)

A = K. 2448 + K. 2615 + K. 6836 (BAM 473)

B = K. 8839 (AMT 87/3)[1]

C = K. 10419 (BAM 474)

 

– Cf. for the translation of several parts Campbell Thompson, AJSL 47, 20-21 (cf. Campbell Thompson, AJSL 54, 28; PRSM 17.6) as well as Scurlock, Ghost Induced Illnesses (2006), 719f and nos. 65, 169, 288, 336, 337

– Mostly medical- and ritual-therapeutic treatments for averting several kinds of malignant magic (zēru, kadabbedû, dibalû, zikurrudû) as well as ghosts (see first rubric col. i l. 26)

– see especially the many parallels in BAM 209 (from Assur but likewise labelled as DUB 3.KAM2 DIŠ NA SA GU2šu2 […])

– The fragments K. 2752 (+) K. 6504 (AMT 34/6)[2] might most likely belong to ms. A col. iii-vi upside (cf. the possible textual overlaps with ms. B 9’-10’);[3] conceptually, the fragment K. 5415a (usually ascribed to EYES due to its treatments of the eye region) might likewise belong to the upper part of the third column of NECK 3 which is less certain, though. However, these fragments might likewise belong to NECK 4 which might have been concerned with paralysis and similar complaints whose prescriptive layout and rubrics show a certain similarity to the ones given in K. 2752 i’.

– the fragment K. 2557 might passages of the lower part of col. i and mentions the sighting of birṣu-flashes (together with the diagnosis of GIDIM ar-ba-ti) which are mentioned again in the new fragment B that might represent portions of the first third of col. ii. Due to the layout, it might belong to ms. A

– cf. likewise the similar formulations in K. 8604 which might belong to NECK 3 col. ii bottom and iii top or a tablet concerned with similar topics like NECK 3

 

i

1.[4] Ai 1f BAD UL.GIG⌉ [ana NA/LU2? NU TE-e …] / ina I3 šim⌈GIG⌉ [ḪI.ḪI … ḪUL.GIG NU TE-šu2 …]

(ruling)

2.[5] Ai 3ff BAD ḪUL.GIG [ana NA/LU2? NU TE-e …] / ina I3.GIŠ BARA2.⌈GA⌉ [ḪI.ḪI …] / LU2 BI ⌈ḪUL⌉.[GIG NU TE-šu2?[6] …]

(ruling)

  1. Ai 6f DIŠ KI.MIN a-na LU2 ⌈NU⌉ [TE-e … ḪI.ḪI] / ka-a-a-man[7] ŠEŠ2.[MEŠ-su-ma (LU2 BI) ḪUL.GIG NU TE-šu2 …]

(ruling)

4.[8] Ai 8f BAD KA.DAB.BE2.DAana?⌉ [NA/LU2? NU TE-ešim?ŠEŠ ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.⌈MEŠ⌉-[su-ma KA.DAB.BE2.DA NU TE-šu2 u LU2 BI …]

Bi 1’f […] x (x)[9] [x] / […] ⌈ga?⌉ BI DU8.⌈A/-a

(ruling)

5.[10] Ai 10f ⌈DIŠ⌉ ⌈KI.MIN⌉ ana LU2 NU TE-⌈e⌉ [SAG ARA4.BUmušenina I3 GI DU10.GA ḪI.ḪI] / ⌈ka⌉-a-a-man ŠEŠ2.[MEŠ-su-ma KA.DAB.BE2.DA NU TE-šu2 u NA BI …]

Bi 3’f […] x ina I3 GI DU10.GA ḪI.ḪI / […] ⌈BI?⌉ EN TI.LA ina kiš-pi E3

(ruling)

6.[11] Ai 12f [DIŠ KI].⌈MIN⌉ ana LU2 NU TE-⌈e⌉ [SAG … ina I3 BARA2.GA ḪI.ḪI] / [ka]-⌈a⌉-a-man ŠEŠ2.[MEŠ-su-ma KA.DAB.BE2.DA NU TE-šu2 u NA BI …]

Bi 5’f […] x SUD2 ina I3.GIŠ BARA2.GA ḪI.ḪI / […] ⌈LU2?⌉ BI ina KALA.GA E3

(ruling)

7.[12] Ai 14fBAD⌉ [DI].BAL.A⌉ ⌈ana⌉ ⌈LU2⌉ [NU TE-e SAG … ina I3.SAG ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-⌈suma?⌉ [DI.BAL.A NU TE-šu2 u3 LU2 BI ina ar2[13] …]

Bi 7’f […] x ur2-na-a ḪAD2.DU TEŠ2.BI  SUD2 ina I3.SAG ḪI.ḪI / […] ⌈TE?⌉-šu LU2 BI ina ar2-ni E3

(ruling)

8.[14] Ai 16f BAD KI.MIN ana LU2 NU TE-e SAG ⌈BURU5?⌉.[ḪABRUD.DAmušen ina I3.BARA2.GA ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-su-ma ⌈DI⌉.[BAL.A NU TE-šu2ma …]

Bi 9’f […] ⌈u2?su⌉-pa-la ḪAD2.DU TEŠ2.BI SUD2 ina I3.GIŠ BARA2.GA ḪI.ḪI / [… LU2] ⌈BI?⌉ ⌈EN⌉ ⌈TI⌉.LA ina GI.NA DU.MEŠ

(ruling)

9.[15] Ai 18f BAD KI.MIN ana LU2 NU TE-e SAG e-re-biu2⌉[IN.UŠ2ina I3 pu-ri ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-su-ma DI.BAL.A ⌈NU⌉ [TE-šu2 … TAG.GA-ma? …]

Bi 11‘ […] ⌈ina⌉ I3.GIŠ GI ⌈DU10.GA⌉ ⌈ḪI.ḪI⌉ x (x) / (broken)

(ruling)

10.[16] Ai 20f BAD ZI.KU5.RU.DA ana LU2 NU TE SAG KUR.GI⌈mušen⌉ [u2IGI-lim DIŠ-niš? SUD2? ina I3.SAG ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-su-ma ZI.KU5.RU.DA [NU TE-šu2 u LU3 BI NAM.AB.BA i-šebbi?[17]]

(ruling)

11.[18] Ai 22f ⌈DIŠ⌉ KI.MIN ana LU2 NU TE SAG.DU u2-ru-bal-limušen⌉ [šimLI/u2-bur-tamušen? DIŠ-niš SUD2 ina I3 gišŠUR.MIN3 ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-su-ma ZI.KU5.RU.DA [NU TE-šu2 u LU3 BI u4-me? ur-rak]

(ruling)

12.[19] Ai 24f BAD KI.MIN ana LU2 NU TE SAG TI8mušen ḪAD2.DU u2[tar-muš?ina I3 gišŠUR.MIN3 ḪI.ḪI] / ka-a-a-man ŠEŠ2.MEŠ-su-ma ZI.KU5.RU.⌈DA⌉ [NU TE-šu2 u LU3 BI …]

(ruling)

13.[20] Ai 26 12 bu-ul-ṭu ša ŠU.GIDIM.⌈MA⌉ […][21]

(ruling)

  1. Ai 27f DIŠ NA GIDIM DAB-su ⌈SIG2⌉ […] / SIG2 munus2.GAR3 GIŠ3.⌈NU⌉.[ZU …]

(ruling)

  1. Ai 29ff DIŠ NA GIDIM DAB-su⌉ […] / še-ra-an[22] IZI/KUM2 x […] / še-ra-an ⌈IZI/KUM2⌉ […] / ina IZI/DE3 x […] / SUḪUŠ gišDIḪ3 x […] / x ⌈GU4?⌉ ⌈NITA2?⌉ […] / x […]

(break of appr. 30-35 lines)

 

ii

(break of appr. 6-7 lines)

16‘ Bii 1‘ x […]

(ruling)

17‘ Bii 2‘ DIŠ KI.⌈MIN⌉ ⌈UŠ11?⌉ […]

(ruling)

18‘ Bii 3‘ DIŠ KI.MIN ⌈UŠ11?[23] […]

(ruling)

19‘ Bii 4‘ DIŠ KI.MIN mu/NUMUN!? ⌈u⌉ x […]

(ruling)

20‘ Bii 5‘ DIŠ KI.MIN na4mu-ṣana4⌉[…]

(ruling)

21‘ Bii 6‘ DIŠ NA bir-ṣa IGI.IGI⌉-[mar? …]

(ruling)

22‘ Bii 7‘ DIŠ KI.MIN giš⌈ŠINIG⌉ […]

(ruling)

23‘ Bii 8‘ DIŠ ⌈KI.MIN⌉ x […]

 

(break of appr. 50-55 lines)

 

  1. 2752 ii’ (+) K. 6504 (AMT 34/6) (beginning of col iii?)

1’ l. 1ff DIŠ KI.MIN IM.⌈BABBAR?⌉ NAGA.SI IN.RI PIŠ10d⌈ID2⌉ […] / ina I3.NUN I3.⌈ŠAḪ⌉ I3.ḪUL I3 KU6 DIŠ-niš ḪI.ḪI-⌈ma?⌉ […] / ⌈u3?⌉ EN2 anni-ta 7-šu2 ŠID-nu x […]

(ruling)

2’ 4f DIŠUD/pi?[24] x SAG.ḪUL.ḪA.ZA UGU NA AL.ŠUB ⌈I3/ni?⌉ […] / ⌈U5/NAGA?⌉ si ⌈SIG7/IGI?⌉ ⌈ina⌉ I3.GIŠ ḪI.ḪI SAG.DU-su ⌈ki⌉[…]

(ruling)

3’ 6 DIŠ MIN na4mu-ṣa nikipta5 tug2NIG2.DARA2.ŠU.LAL2 ina IZI/DE3 x[25] […]

(ruling)

4‘ 7 DIŠ MIN u2LAL SUD2 ina I3.GIŠ ⌈ḪI⌉.[HI …]

(ruling)

5‘ 8 DIŠ MIN d⌈MAŠ⌉ ⌈na4mu-ṣa ni-kip-ta5 NITA2 u MUNUS x […]

(ruling)

6’ 9 [DIŠ MIN x x (x)] x I3 ḪI.ḪI ŠEŠ2su ina KAŠ NAG […]

(ruling)

7’ 10 [DIŠ MIN? x x (x)] x NAGA SUD2 ina I3 ḪI.ḪI […]

(ruling)

8’ 11 [DIŠ MIN? x x x (x)] x ⌈NITA2?⌉ […]

 

iii

(break of appr. 40-45 lines)

24‘ Aiii 1’f […] ⌈UZU?⌉ x [x x (x)] ⌈šim?⌉[x x (x)] / x ⌈an-na⌉[26] ⌈DIŠ-niš⌉ GAZ SIM ina ⌈I3⌉ ⌈ina?⌉ ⌈GEŠTIN⌉.SUR tara-bak ina KUŠ LAL KI NIG2.LAL x [x (x)]

(ruling)

25‘[27] Aiii 3’ff SUḪUŠ gišDIḪ3 ša2 UGU KI.MAḪ SUḪUŠ ⌈gišKIŠI16⌉ SI GU4 ša2 ZAG SI MAŠ2.ZU ša2 [GUB3] / NUMUN gišŠINIG NUMUN gišMA.⌈NU⌉ u2A.ZAL.⌈LA2⌉ 7 U2.ḪI.A [x][28] / ṣi-in-di ša2 ŠU.⌈GIDIM⌉.MA (blank) SAG.KI.MIN-šu2 ⌈LAL2

(ruling)

26‘[29] Aiii 6‘ff EN2 E2.NU.RU sa-ḫul lu2-bi lu2-bi silim / sa-keš2[30] ka-bi ka-bi silim / en-na ka-la[31] nin-na ka-la / sa-keš2 lu2-bi silim igi mu-un-ši-in-bar / a-a-ĝu10 ni2-⌈ni2⌉ igi mu-un-ši-in-bar / en-ne ḫal-meš ⌈giš-tuk⌉ du3-du3-eš / a-na ib2-ak-a en-na ⌈giš⌉-<tuk?> nu-un-zu-a-na ba-ni-ib2-gi4-gi4d+en-ki dumu-a-ni ba-ni-ib2-gi4-gi4 / dnin-tin-ug5-ga lugal dingir-re-e-ne-ke4 / dnin-tin-ug5-⌈ga⌉ sag-kal dingir-re-e-ne-ke4 / dnin-tin-ug5-⌈ga⌉ dumu dnin-a-zu / a-a d+en-ki [(x x)] dasal-lu2-ḫi / dasal-lu2-⌈ḫi⌉ [(x x)] lugal sa6-ga ki-za-za-kam2 me-en / dasal-lu2-[ḫi (x x)] ⌈dab⌉-be2-da nam-mu-un-da-bur2 / zi an-na ⌈ḫe2⌉-[pad3] ⌈zi⌉ ki-a ḫe2-pad3 TU6 EN2 E2.NU.RU

C1’ff […] ⌈sa6?⌉-ga […] / [dasal]-⌈lu2-ḫi? lu2?-bi-da[32] […] / [zi] ⌈an⌉-na ḫe2-pad3 […]

(ruling)

27‘ Aiii 21‘ KA.INIM.MA [(x x)] (blank) ŠU.GIDIM.MA

C4‘ ⌈KA⌉.INIM.MA (blank) […]

(ruling)

28‘ Aiii 22’ff DU3.DU3.BI ⌈DUR⌉ [SIG2 SA5 SIG2 BABBAR DIŠ-niš?][33] ⌈NU⌉.NU 7 na4ŠU.U NITA GAG/DU3[34] ta-ša2-kak / PIŠ10dID2 ⌈UḪ2⌉-[dID2 KA A.AB.BA x (x)] x u2SIKIL.LA 7 lip2-pi ta-⌈lap⌉-pap 7 u 7 / [KEŠDA KEŠ2] ⌈e⌉-ma KEŠ2 EN2 ŠID-nu e-ma lip2-pi I3 el-la / (continuation in col. iv most likely K. 2752, see below)

C5’ff DU3.DU3.BI SIG2 SA5 SIG2 BABBAR DIŠ-niš NU.[NU …] / ⌈PIŠ10⌉-dID2 UḪ2dID2 ⌈KA⌉ [A.AB.BA? …] / ⌈lip⌉-pi tala2-pap 7 u 7 KEŠDA KEŠ2e⌉-[ma KEŠ2 …] / [u?] ⌈e⌉-ma ŠID-u2 e-ma lip2-pi I3 el-[la …] / [x] ⌈A2?⌉-šu2 a-šar GU7!?(UKKIN)-šu2[35] KEŠ2-⌈šu2?⌉ […] / [x (x)] ⌈UGU⌉ ID2šu2 ŠID-nu […]

(ruling)

29‘ C11’ff […] u2im-ḫur-aš-ra x […] / […] x ⌈u2⌉KUR.KUR PIŠ10d⌈ID2⌉ […] / […] ⌈tala2⌉-pap 7 ⌈KEŠDA⌉[36] [KEŠ2? …]

 

  1. 2752 i’ (+) K. 6504 (= ms A, beginning of col iv, continuation of entry 20’?)

1’ 1f [… a]-⌈šar?⌉ GU7šu2 KEŠ2 / [… ŠID]-⌈nu⌉-ma ina-eš

(ruling)

2’ 3ff […] ⌈u2e-li-kul!la / […] U2.ḪI.⌈A⌉ ⌈an⌉-nu-ti / […] ⌈KA⌉.KEŠDA ⌈KEŠ2⌉ / […] x (x) ⌈tu⌉-sal-la-⌈ʾ⌉ / […] x 7-⌈šu2ana ⌈UGU⌉ A2šu2 ŠID-nu-ma ina-eš

(ruling)

3‘[37] 8f [EN2 i-ba-aḫ i-ba-aḫ ki-ri]-⌈pe⌉-eš ki-ri-⌈pe-eš⌉ / [… ḫa]-⌈ma?⌉-at-tal TU6 EN2

(ruling)

4‘ 10 [KA.INIM.MA DIŠ/šum-ma NA/LU2] A2 ZAG-šu2 GU7šu2

(ruling)

5‘ 11f […] KUŠ? ⌈TI⌉-qi2 7 KA.KEŠDA KEŠ2 / […] ⌈A2⌉ ZAG-šu2 KEŠ2maina⌉-[]

(ruling)

6‘[38] 13f […] x aḫ ⌈ki?⌉ x [x (x)] / […] x ma? ⌈al?⌉ [x x (x x)]

 

iv

(break of appr. 35-40 lines)

30‘ Aiv 1’ ⌈DIŠ?⌉ […]

(ruling?)

31‘ Aiv 2’ DIŠ x […]

(ruling)

32‘[39] Aiv 3’f DIŠ [MIN U2.ŠIM (x?) u3 ni ib aḫ/ʾ/kam? …] / ⌈ina?⌉ [I3 gišŠUR.MIN3 ḪI.ḪI …]

(ruling)

33‘[40] Aiv 5’f DIŠ [NA ZARAḪ NU TE u2kam-ka-da/du? …] / ⌈ZARAḪ?⌉ [NU TE-šu2 DINGIR ina sal …]

(ruling)

34’[41] Aiv 7’f ⌈DIŠ⌉ [MIN U2.ŠIM u2a-da-ra-nu TI-qi2 …] / ana ⌈ZARAḪ?⌉ [NU TE-šu2 …]

(ruling)

35’[42] Aiv 9’f DIŠNA⌉ [GIG NU TE u2KUR.RA u2 …] / ⌈la⌉ ⌈pa?⌉-[tan NAG-ma ana NA BI GIG NU TE …]

(ruling)

36’[43] Aiv 11’f DIŠ ⌈MIN⌉ ⌈SAG⌉ [UGAmušen GE6 …] / ina I3 ⌈GU⌉.[LA ŠEŠ2su-ma …]

(ruling)

37’[44] Aiv 13’ bu-ul-ṭu šaa⌉-[da-x x …]

(ruling)

catchline:

Aiv 14’ EN2 id-di de2-aru-tu2?⌉ ⌈de2-a⌉ […][45]

rubric:

Aiv 15‘ DUB 3.KAM2 DIŠ NA SA.GU2šu [GU7šu2 ŠU].GIDIM.MA

colophon: (BAK 329)

Aiv 16’ E2.GAL mAN.ŠAR2-DU3-DUMU.NITA ⌈LUGAL⌉ [ŠU2 MAN] ⌈KUR⌉ ⌈AN.ŠAR2ki⌉ ⌈ša⌉ ⌈dAG⌉ ⌈u⌉ ⌈dtaš-metu4 GEŠTU.MIN ra-pa-aš2-tu2 iš-ru-ku-šu2

Aiv 17‘ e-ḫu-uz-zu GEŠTU.MIN na-mir-tu4 ni-siq tup-šar-ru-ti

Aiv 18‘ [ša ina] ⌈LUGAL⌉.MEŠ-ni a-lik maḫ-riia mam2-ma šip-ru šu-a-tu la i-ḫu-uz-zu

Aiv 19‘ bul-ṭi TA UGU-ḫi EN UMBIN liq-ti BAR.MEŠ taḫi-zu nakla

Aiv 20‘a-zugal-luut dNIN.URTA u dgu-la ma-la ba-aš2-mu ina tup-pa-a-ni aš2-ṭur as-niq IGI.KAR2ma

Aiv 21‘ [a]na ta-mar-ti ši-ta-as-si-ia qe2-reb E2.GAL-ia u2-kin

[1] Identification E. Schmidtchen. B and C do most certainly not belong to witness A but ut is unclear if mss. B and C belong to the same witness as well or if they suggest a third ms.

[2] Join E. Schmidtchen.

[3] Cf. the similar formulae within the mss. AMT 88/1 + BE 31, 57 (K. 3305 + K. 7994 + K. 9658) as well as K. 7098 + K. 9004 (esp. ana UGU A2šu2 and the rubrics AMT 88/1+ //K. 7098+ KA.INIM.MA šum-ma LU2 A2 ZAG/GUB3šu2 i-šam-ma-am-šu2 and in K. 2752 [KA.INIM.MA (šum-ma LU2)] A2 ZAG-šu2 GU7šu2).

[4] Cf. the parallel BAM 209 obv 1-3.

[5] Cf. the parallel BAM 209 obv 4-6.

[6] Or does this phrase belong to the second part of the entry’s ending which in later entries usually compares to divinatory apodoses?

[7] For the spelling kajjamān instead of the likewise possible kajjāniš cf. the similar construction BAM 461 iii 25’-32’ with several attestations of the less ambiguous ka-a-a-ma-na.

[8] Cf. the parallels BAM 209 obv 10-12 and most likely NECK 5:72’.

[9] The traces look like a small LAL2 which would suggest assuming a variant or gloss.

[10] Cf. the parallels BAM 209 obv 13-15 and most likely NECK 5:73’.

[11] Cf. the parallel BAM 209 obv 16-18.

[12] Cf. the parallel BAM 209 obv 19-21. The fragmentary entry BAM 463 (BM 98613) obv 1’ might likewise be a parallel.

[13] Contra BabMed Corpus BAM 209 obv 21 (u3 ina I3.DU8 ina ar2-[ki]).

[14] Cf. the parallel BAM 209 obv 22-24. It is uncertain, if BAM 463 obv 2’-3’ is a var. parallel having I3 šimGUR2.GUR2 instead of I3 BARA2.GA as attested in BAM 209. The second difference is the bird for which BAM 209 notes iṣṣūr ḫurri(BURU5.ḪABRUD.DAmušen) whereas BAM 463 has u2 še x […] which might be read in Babylonian palaeography ⌈UGA(U2-NAGA-GA)⌉[mušen …], misinterpreting BURU5 at the beginning which is also used as logogram of āribu/ēribu “crow; raven”.

[15] Cf. the parallels BAM 209 obv 25-27 and BAM 463 obv 4’-5’.

[16] Cf. the parallels BAM 209 obv 28-30 and BAM 463 rev 1-2 as well as var. BAM 461 iii 25’-28’ (ZI.KU5.RU.DA ana LU2 NU TE-e SAG.DU KUR.⸢GImušen⸣ / u3 u2IGI-lim tu-bal TEŠ2.BI ta-pa-a-aṣ / ina I3.SAG ḪI.ḪI ka-a-a-ma-na ŠEŠ2.ŠEŠ2su-ma / ZI.KU5.RU.DA NU TE u NA.BI NAM.AB.BA i-še-eb-bi).

[17] The traces in BAM 209 suggest BI or a similar sign which would hint on an apodosis-like ending of the entry ([…] i-šeb-⌈bi⌉). See for the restoration of NAM.AB.BA (šībūtu “old age”) BAM 461 iii 28’. Cf. the similarities within the ending of the next entry (UD.⌈ME/MEŠ⌉ ur-rak) which is likewise a common apodosis in divinatory contexts.

[18] Cf. the parallels BAM 209 obv 31-33 and BAM 463 rev 3-4 as well as the var. parallel BAM 461 iii 29’-32’ (DIŠ KI.MIN SAG u2-ru-bal-limušen u2-bur-tamušen / tu-bal TEŠ2.BI ta-pa-a-aṣ / ina I3+GIŠ gišŠUR.MIN3 ḪI.ḪI ka-a-a-ma-an ŠEŠ.ŠEŠ-su-ma / ZI.KU5.RU.DA NU TE-šu u NA.BI U4me u2 he-pi2).

[19] Cf. the parallels BAM 209 obv 34-36 and BAM 463 rev 5-6.

[20] Cf. the parallel BAM 209 obv 37.

[21] It is uncertain whether the other potential aetiological disease causer have been added after the break or have been subsumed under the slightly euphemistic header “Hand-of-Ghost”.

[22] If indeed šerʾānu is meant the orthography is odd.

[23] Maybe with following dID2 for ruʾtītu?

[24] Maybe ⌈u4-me⌉-šu2 or ⌈GEŠTU⌉-šu2.

[25] It is tempting to restore ⌈tu?⌉-[qat-tar? …] but the traces look more like the beginning of I, TUR or GAN.

[26] Maybe ZIZ2.AN.NA?

[27] Cf. the parallels in CRANIUM 3:8 (and dupl.) (noting MAŠ2 instead of MAŠ2.ZU), BAM 155 iii 13’-15’ and BAM 227:1’-3’.

[28] The parallel has no further sign following but the position at the end of the line with considerable space left suggest at least something like ša2 or ŠEŠ in this text.

[29] Following Scurlock (2006), 432 see for this type of incantation Biggs, ŠÀ.ZI.GA, 24; Falkenstein, Haupttypen 4ff.

[30] Although the interpretation as MU2 “inflamed” is not entirely  impossible.

[31] For the interpretation of LA for LA2 see Scurlock (2006), 432 note to iii  8’.

[32] LU2 might be a mistake resulting from the misinterpretation of the spelling LU of DAB used in ms. A. Cf. Scurlock (2006), 432 note to iii 19’.

[33] Instead of ms. A (SIG2 SA5 “red hair”) the ms. B has DUR (riksu, or maybe restore DUR SIG2 SA5 SIG2 BABBAR “a cord of red and white hair”?).

[34] Not copied in BAM 473. Maybe erroneous for DU3.DU3 (šapû) – a text corruption which is unnecessary because of the following verb tašakkak.

[35] Cf. Scurlock (2006), no. 169 [SUD (…)] / [ina] ⌈A2⌉-⌈šu2a-šar KU2šu2 KEŠDA-šu2 [EN2] / a-na] ⌈UGU⌉ A2šu2 ŠID-nu-[ma TI-u] but UKKIN(KA×BAR) is clear instead of GU7/KU2(KA×NIG2).

[36] Or 7 TA.AM3 as in AMT 88/1 (against šimmatu) which shows similar syllabic spellings of the materia medica?

[37] Cf. muššuʾu VIII/d, see Böck, Muššuʾu (2007), 264 for parallels. Mostly concerning the ailment šimmatu (paralysis).

[38] Maybe again EN2 i-ba-aḫ?

[39] Cf. the parallel BAM 209 rev 6‘-7‘.

[40] Cf. the parallel BAM 209 rev 8’-9’.

[41] Cf. the parallel BAM 209 rev 10’-11’.

[42] Cf. the parallel BAM 209 rev 12’-13’.

[43] Cf. the parallel BAM 209 rev 14’-15’.

[44] Cf. the parallel BAM 209 rev 16’ and maybe 17’ (ina up-pi an-ni-ti […]) as well.

[45] See for parallels of this incantation Böck, Muššuʾu (2007), 167

BAM 471 (NECK 1 or 2?)

A = BAM 471 (K. 2477 + 2539 + 9150 + 9685 + 10350 + 10461 + 10833 + 13429) (+)

A2 = AMT 33/3b (K. 6828) (+)

A3 = AMT 82/4 (K. 10264)[1]

B = AMT 33/3a (Rm. 119)[2]

 

– It is unclear whether it is part of NECK 1, 2 or 6 (less likely)

– the ascription of obverse and reverse follows Köcher’s copy in BAM 5 which might likewise be reversed (e.g. the actual fragment is too short to evaluate the reverse which should show a stronger curved surface in comparison to the obverse)

– check similar formulations similar to col. ii in K 12173 and K 9174 (EN2 UDUG? GU2.SA.A, lower part of col. iii)

 

i

(break of appr. 20 to 25 lines)[3]

1‘ Ai 1‘ [x] x x x x ⌈ana⌉ DUR2šu2 DUB-⌈akina ⌈I3.GIŠ⌉ ⌈ŠEŠ2⌉ x [x x (x)]

(ruling)

2‘[4] Ai 2’f DIŠ 4 KAŠ3 ru-še-e-ti GA U8 BABBAR.MEŠ LAL3.KUR.RA GEŠTIN ⌈A.GEŠTIN?.NA?⌉ ⌈u2?⌉[x] / KAŠ.SAG I3.GIŠ DIŠ-niš ḪI.ḪI ana DUR2šu2 DUB-ak-ma ina-⌈

(ruling)

3‘[5] Ai 4’ff DIŠ 5 šimGUR2.GUR2 šimLI ILLU LI.DUR NAGA.SI šimBULUḪ ILLU šimBULUḪ šim⌈MUG⌉ / NU.LUḪ.ḪAsar an/ina BAR?[6] KAŠ.SAG ŠEG6šal EN 3? SILA3[7] GUR 1/2 SILA3 KAŠ3 1/2 SILA3 I3.GIŠ BARA2.GA ina ŠA3bi ḪI.ḪI / 1-šu2 2-šu2 3-šu2 ana DUR2šu2 DUB-ak EGIR-šu2 U4.SAKAR[8] AL.US2.SA u2GEŠTIN.KA5.A saḫ-le2-e / ta-pa-šar ana DUR2šu2 DUB-ak EGIR-šu2 šimGUR2.GUR2 šimLI ⌈NAGA.SI⌉ ⌈šimBULUḪ⌉ / ZU2.LUM.MA ZI3 ŠE.SA.A ina KAŠ3 ŠEG6šal I3.GIŠ u KAŠ.SAG ana IGI ⌈ŠUB?[9] [ana] ⌈DUR2?šu2?⌉ DUB-ma ina-eš

(ruling)

4‘[10] Ai 9’ff ⌈DIŠ⌉ ⌈6⌉ ⌈šim⌉ŠEŠ GAZIsar u2NU.LUḪ.ḪA šimGUR2.GUR2 ⌈NAGA.SI⌉ u2LAG-A.ŠA3 / [U2.KUR?].⌈RA⌉ u2ḪUR.SAG ina KAŠ u KAŠ3 ina IM.ŠU.RIN.NA ⌈te⌉-sek-kir tu-še-lam-ma / [x x] x x ⌈E3⌉ I3.GIŠ ana IGI ŠUB-di ana DUR2šu2 DUB EGIR-šu2 GA mat-qa ana ⌈DUR2šu2⌉ DUB-ma ina-eš

(ruling)

5‘ Ai 12’f [DIŠ NA …] x ⌈TI-šu2?⌉ NUMUN gišŠINIG ⌈ni⌉-kip-ta5 / [… GUL.GUL]-li[11] LU2 ina ⌈DE3⌉ ⌈tu-qat⌉-tar-šu2

(ruling)

6‘ […] x

(break of appr. 36 to 41 lines)

 

ii

(break of appr. 15 to 20 lines)

6‘ Aii 1’f […] x[12] UḪ2d[ID2] / […] SAG.KI.MEŠ-šu2 LAL-[id (x)]

(ruling)

7’[13] Aii 3’ff [DIŠ ŠA3.MEŠ-šu2 MU2.MEŠ(-ḫu) ir-ru-šu2 GEN7] ⌈ša2ḪAR.GAL[14] ma-gal GU3.GU3[u2?] / [NA BI ni-kim-ti TU15 u UD.DA GIG KIN]šu2SUMUN-ma ŠU.GIDIM.MA U2.KUR.RA u2ḪUR.⌈SAG⌉ / [u2ḪAR.ḪAR u2NU.LUḪ.ḪA šimLI] ⌈šim⌉GUR2.GUR2 šimGAM.MA šimMUG šu-luṭ ŠIM.ḪI.A / ⌈MUN⌉ [u2]⌈LAG?⌉-[A].⌈ŠA3?⌉ ⌈PAP⌉ ⌈11⌉ ⌈U2?⌉.[ḪI].⌈A?⌉ ⌈ina?⌉ KAŠ.SAG ŠEG6šal I3.GIŠ ana IGI ŠUB ana ⌈DUR2⌉-šu2 DUB[15]

(ruling)

8’[16] Aii 7’ff DIŠ 2 NUMUN GI.ZU2.LUM.MA u2UKUŠ2.ḪAB/GIL2 u2KUR.KUR šimLI šimŠE.LI BABBAR U2 BABBAR / na4ga-bi-i DIŠ-niš GAZ SIM ina I3.UDU ḪI.ḪI u ⌈DU3⌉-uš ana DUR2šu2 GAR-an ILLU LI.DUR šimBULUḪ taq-ti-ru / DIŠ 3 šimGUR2.GUR2 šimLI šimMUG ŠIKA NIG2.BUN2.NAku6! NAGA.SI U2 BABBAR u2ak-tam / gišEREN.SUMUN šimŠEŠ šimBULUḪ ILLU šimBULUḪ ILLU LI.DUR GI DU10.GA šimMIN3.DU / šu-luṭ ŠIM.ḪI.A ina KAŠ3 ru-uš-še-ti ina IM.ŠU.RIN2.NA BAD-ir E11ma I3.GIŠ u KAŠ ana ŠA3 ḪI.ḪI TU5šu2-ma TIN?

(ruling)

9’[17] Aii 12’f DIŠ 4 u2A.ZAL.LA2 U2 BABBAR u2AL.LA.AN-na[18] u2ak-tam u2AN.KI.NU.TI NUMUN GADA KA A.AB.BA / šimŠEŠ GABA.LAL3 u2ap2-ru-ša I3.GIŠ DU10.GA DIŠ-niš ḪI.ḪI ina I3.GIŠ ŠEŠ2.MEŠ-su

(ruling)

10’[19] Aii 14’ff DIŠ 5 u2IGI-lim u2IGI-20 u2ḫa-ša2-na u2KUR.KUR u2IN.NU.UŠ EN NUMUN-šu2 NUMUN gišŠINIG / NUMUN gišMA!.NU na4ZALAG2 u2DILI KA A.AB.BA PIŠ10dID2 tug2NIG2.DARA2.ŠU.LAL2 GIR3!.PAD.⌈DU⌉ NAM.LU2.U18.[LU] / liq-ti gišsi-ḫa u2ar-ga-na gišba-ri⌉-ra-ta5 šimLI ⌈šim⌉GUR2.GUR2 šimGAM.MA / šimIM.MIN3.DU gišEREN giš⌈ŠUR⌉.[MIN3 gišḪAŠḪUR gišḪAR.ḪUM].⌈BA.ŠIR⌉ ⌈šim⌉ŠEŠ 25 U2.ḪI.A ŠEŠ /  ⌈nap-šal⌉-ti ŠU!.GIDIM.MA ⌈ina⌉ [I3.GIŠ ŠEŠ2(.MEŠ)-su(-ma TI) ni]-ṣir-ti MAŠ.MAŠ-ti

(ruling)

11’[20] Aii 19’f [DIŠ] 6 na4mu-ṣu na4ZALAG2 na4AN.ZAḪ ⌈na4⌉[MIN.BABBAR? (x x x) na4MIN?].⌈GE6?[21] na4KA.GI.NA DAB.BA / ⌈na4⌉DUR2.MI.NA na4AN.BAR u2DILI TEŠ2.⌈BI⌉ ⌈SUD2?⌉ [ina MUD2 giš]⌈EREN?⌉ ⌈ḪI.ḪI⌉ ŠEŠ2.MEŠ-su-ma TIN

(ruling)

12’[22] Aii 21’ff [DIŠ UD].DA?[23] LU2 GEN7 gišGIDRU ša2 d+EN.ZU GAR-šum-ma⌉ [GIR3]šu2i-kap-pap u i-tar-ra-aṣ / [i-ra-am-mu]um?⌉ ⌈u⌉ ⌈ru-ʾ-tu2⌉ [ina] ⌈KA-šu2DU-akGIDIM mur-tap-pi-du ina EDIN DAB-su / ⌈GURUN⌉ giš⌈MAŠ.ḪUŠ⌉ [u2ṣa-ṣu-un-ta5 U5] ⌈ARGAB?mušen I3.UDU ELLAG2 GU4 kim-⌈zu⌉-rat AD6[24] / ⌈ḪAD2⌉.DU SUD2 MUD2 TUmušen ⌈I3?⌉ x [(…) UDU? MUD2 MUŠ qin-ni a-la-pa]-⌈a?⌉ ⌈ša2?⌉ ID2 ḪAD2.DU TEŠ2.BI SUD2 ina I3.UDU ḪI.ḪI / [1?] ITI (blank) ⌈ŠEŠ2⌉.[ŠEŠ2/MEŠ?]-⌈su⌉-ma (blank) TI

(ruling)

13’[25] Aii 26’ffDIŠNA GIDIM DAB-su-ma i-mi-im i-kaaṣ[ṣa? KIN-šu2] ⌈maa-ad ḫa-a-a-ta-šu2 qer-bet / ⌈UDu GE6 la i-na-a-aḫ GU3šu2 GEN7 GU3 imme?[ri][26]itta-ŠUB?di[27] / ⌈ŠUGIDIM a-ḫiiina ḫar-ba-ti DAB-su[28] ana TI-šu2 SU-šu2 ina ⌈DIDA?⌉ ⌈tu⌉-ka-ar tu-kaṣ3-ṣa / ⌈u2⌉GEŠTIN.KA5.A ḪAD2.A SUD2 ina MUD2 gišEREN {I3.BUR2} ḪI.ḪI ŠEŠ2-⌈su⌉ ⌈na4⌉[ZU2 KU3?][29]na4ar2-⌈zal-lu?⌉ [(x)] / ⌈na4⌉PA[30] ša2 7 GUN3.MEŠ-ša2 na4GUG SA5 na4ZU2 ⌈GE6⌉ ⌈na4??pu?u[31] na4AN.⌈ZAḪ?⌉ [x] x (x) [x x (x)] / u2tar-muš ina KUŠ[32] ina GU2šu2 GAR-an GIDIM ša2 ⌈DAB?⌉-[šu2 TAR-as?][33]

(ruling)

14’[34] Aii 32’ff ⌈EN2⌉ udug ḫul ḫun-ga2 a-la2 ḫul ḫun-ga2 ⌈gidim⌉ [ḫul ḫun-ga2 gal5-la2 ḫul ḫun-ga2] / [dingir] ⌈ḫul⌉ MIN maškim ḫul MIN d⌈dim9?⌉-[me MIN ddim9-me-a MIN ddim9-me-LAGAB MIN] / ⌈tu6?⌉ du11 d+en-ki-⌈ga⌉-[ke4 ur-sag dasal-lu2-ḫi dumu eriduki-ga-ke4 du11-ga (…)] / [x x (x)] x […]

(break of at most one or two lines)

15’[35] A2 obv 1’ff […] x / […] x / […] ⌈dim9⌉-me? (x) / […] ⌈TI?

(ruling)

16’ A2 obv 5’ […] ⌈ina?⌉ KUŠ

(ruling)

17’ A2 obv 6’ [… ina] ⌈DE3

(ruling)

18’ A2 obv 7’ […] x

(break of appr. 5 or 6 lines)

 

iii

19’[36] B1 [DIŠ NA (x x) GIDIM DAB-su? na4mu-ṣa? AN.BAR? SUḪUŠ?] ⌈u2⌉-ra-an-nu na4ZALAG2 ni-kip⌉-[ta5 ina KUŠ?]

(ruling)

20’ B2 […] ⌈ka/ugu?⌉ ⌈uš?⌉ ⌈nu/bad?[37]ina?⌉ KUŠ ⌈ina?⌉ [GU2šu2 GAR(-an)]

(ruling)

21’ B3f […] x aš/me? lal SIG2 munus2.GAR3 GIŠ3.NU.ZU [x x (x)] / [… ina] ⌈KUŠ?⌉ (blank) ina GU2šu2 ⌈GAR⌉ [x (x)] x

(ruling)

22’ B5 […] ⌈KUN⌉ UR.GI7 (blank) [ina KUŠ?]

(ruling)

23’[38] A2 rev 1’ […] ⌈ina⌉ KUŠ

A3 1’ [DIŠ] ⌈NA?⌉ ⌈GIDIM?⌉ ⌈UGU-šu2?[39]AL?.[ŠUB … I3? UR.GI7 na4mu-ṣa ina KUŠ]

B6 […] ⌈I3?⌉ UR.GI7 na4mu-ṣa (blank) ina ⌈KUŠ⌉

(ruling)

24’[40] A2 rev 2’ […] ⌈LU2?ina I3 se-er-di EŠ-

A3 2’ [DIŠ] ⌈KI⌉.MIN na4mu-ṣa SIG2 UGU.DUL.BI ⌈ni?⌉-[kip-ta5? a-zu-ki-ra-na KI I3.UDU LU2 ina I3 se-er-di EŠ-]

B7 [… ni-kip]-⌈ta5?a-zu-ki-ra-na KI I3.UDU LU2 ina I3 se-er-di EŠ-

(ruling)

25’ A2 rev 3’f [… giš]MA.NU SIG2 SILA4.GUB GIŠ3.NU.ZU / […] ⌈GIŠ3⌉.NU.ZU SAR

A3 3’f [DIŠ] ⌈KI⌉.MIN na4mu-ṣa ni-kip-ta5 KU.KU […] / ⌈BABBAR?u GE6 ina KUŠ inaGA?⌉ […]

B8f […] ⌈MAŠ/IGI?⌉ NU URUDU/AL? GIG gišMA.NU / […] ⌈su?⌉ in SIG2 munus2.GAR3 GIŠ3.NU.ZU SAR

(ruling)

26’[41] A2 rev 5’ff […] ⌈GUL⌉.GUL LU2.U18.LU / [… gišar/ar2?]-⌈ga⌉-na gišLUM.ḪA / […] ⌈qu⌉-ta-ru ša2 ŠU.GIDIM.MA

A3 5’ff [DIŠ] ⌈KI⌉.MIN ⌈PIŠ10dID2⌉ ⌈u2KUR.KUR?⌉ [šim.dMAŠ SI DARA3.MAŠ ŠIKA GUL.GUL LU2.U18.LU] / ⌈ILLU⌉ LI.[DUR I3.UDU ELLAG2 GU4 GE6 ša2 GUB3 gišsi-ḫa gišar/ar2-ga-na gišLUM.ḪA?] / [A].GAR.GAR MAŠ.DA3 UZU ⌈MAŠ?⌉.[DA3 UZU NAM.LU2.U18.LU MUN eme-sal-lim : x x x PAP 14 U2.ḪI.A qu-ta-ru ša ŠU.GIDIM.MA]

B10ff […] x ŠIKA GUL.GUL LU2.U18.LU ILLU LI.TAR / [… gišba]-⌈ri⌉-ra-ta5[42] A.GAR.GAR MAŠ.DA3 UZU MAŠ.DA3 / [… qu-ta]-⌈ruša2 ŠU.GIDIM.MA

(ruling)

27’[43] A2 rev 8’ff […] x KUŠ MAŠ.DA3 / [… šim]⌈LI?⌉ I3.UDU GU4 SUMUN / […] ⌈ina⌉ DE3

A3 8’ffu2tar-mušu2⌉[IGI-lim u2IGI-20 u2KUR.KUR šimHAB šimŠEŠ KUŠ MAŠ.DA3] / ⌈la⌉-pat ar2-⌈ma-ni?⌉ [KA tam-tim/A.AB.BA ḪENBUR2 ŠE x x (x x) SUMsar šimLI I3.UDU GU4 SUMUN] / ⌈14?⌉ U2.ḪI.A [qu-ta-ru ša ŠU.GIDIM.MA ina MUD2 gišERIN DIŠ-niš ḪI.ḪI ina DE3]

B13ff […] ⌈KUŠ⌉ MAŠ.DA3 u2la-pat ar2-ma-ni / [… I3].⌈UDU⌉ GU4 SUMUN / […] ḪI.ḪI ina DE3

(ruling)

28’[44] Aiii 1’f [u2]⌈si-ḫa?⌉ [u2ṣa-ṣu-um-ta5 u2KUR.RA u2ḪUR.SAG u2IGI-lim u2IGI-20?][45] / ⌈u2šu-mut-⌈tu⌉ [PAP 7 (U2.ḪI.A) qu-ta-ri ša2 ŠU.GIDIM(.MA)]

A2 rev 11’ [… u2]⌈IGI-20?

A3 11’u2si-ḫa⌉ ⌈u2⌉[…]

B16f [… u2]⌈IGI⌉-lim u2IGI-⌈20⌉ / […] ⌈ŠU⌉.GIDIM.[MA]

(ruling)

29’ Aiii 3’šim⌉GUR2.GUR2 šim⌈LI⌉ [GAZIsar šimBAL ina …]

(ruling)

30’ Aiii 4’ [10?] ⌈GIN2[46] u2GAMUN.[GE6sar 10 GIN2 NAGA.SI im …]

(ruling)

31’ Aiii 5’f ⌈PIŠ10⌉-dID2! UḪ2-⌈d⌉[ID2 tug2NIG2.DARA2.ŠU.LAL2? …] / ⌈u2⌉KUR.RA ⌈NAGA.SI⌉ [KUŠ GU4 : KUŠ? … GAG.GAG-pi2?[47] …]

(ruling)

32’[48] Aiii 7’ [I3].⌈UDU⌉ GU4 I3.UDU UR.MAḪ ⌈giš⌉[KIŠI16 ša2 UGU? …]

(ruling)

33’[49] Aiii 8’u2⌉KUR.KUR ⌈šim?.[dMAŠ x x (x)]

(ruling)

34’[50] Aiii 9’ [GURUN gišMAŠ.HUŠ u2a-zal-la u2KUR.RA u2HUR.SAG x x x IB2.TAK4 x x x]

(ruling?)

35’[51] Aiii 10’ ⌈NUMUN?⌉ [giš]⌈ŠINIG⌉ ⌈ŠIKA?⌉ ⌈gul⌉-[gul-la-ti gišKIŠI16 SI DARA3.MAŠ x x x (x)]

(ruling)

36’[52] Aiii 11’ PAP 10 qu-ta-⌈ru⌉ ⌈ša2⌉ ŠU.⌈GIDIM⌉ [EN2] ⌈dup-pir⌉ ⌈lem-nu⌉ ⌈EN2⌉ ⌈mu-šal-lim⌉ [E2.KUR.RA x x (x)]

(ruling)

37’[53] Aiii 12’ DIŠ NA ŠU.GIDIM.MA GIG 1/2 SILA2 ⌈TA⌉.AM3 ⌈KAŠ3⌉ {: A ID2} ša2 sa-ḫi-ri u sa-⌈aḫ/ḫi?-x[54] [TI-qi2 NAG-ma TI]

(ruling)

38’[55] Aiii 13’ DIŠ NA ŠU.GIDIM.MA ina SU-šu2 il-ta-za-az-ma NU DU8[56] ar2-an-⌈na-ba⌉ ⌈tu-ša2-kal-šu2⌉ ⌈TIN?

(ruling)

39’[57] Aiii 14’ DIŠ KI.MIN KAŠ3 ru-uš-še-e-ti ina NINDU ⌈BAD⌉-ir ina UD.ḪUL.GAL2 ina E.SIR2.LIM2.MA ir!ta-na-muk-ma [TI/TIN?]

(ruling)

40’[58] Aiii 15’f ana ŠU.GIDIM.MA ZI-ḫi u3 BUR2ri UZU eš-še-bimušen GU7šu2-ma TI IB2.TAK4 ina IZI tur-ar2 [(x)] / ina MUD2 giš⌈EREN⌉ ḪI.ḪI EN2 ŠU.SI ḪUL.GAL2 ana ŠA3 ŠID SAG.KI-šu2 TAG!(urudu)ma NU GUR-ma NU TAG-[su][59]

(ruling)

41’[60] Aiii 17’ffDIŠNA ŠU.GIDIM.MA DAB-suma lu2MU7.MU7 ZI-šu2 la i-le-ʾ-<i> u2?⌉ [LAL][61] / ⌈u2⌉AN.KI.NU.TI u2DILI u2AŠ.TAL2.TAL2 u2ḪUR.SAG ⌈SIG7⌉ GURUN gišMAŠ2.⌈ḪUŠ⌉[62] [NUNUZ giš]⌈DIḪ3⌉ / [u2]⌈ar⌉-zal-la u2tar-muš u2el-kul-la NUMUN giš⌈ŠINIG⌉ ⌈u2LU2?⌉.[U18.LU] / [DIŠ-niš? SUD2] ina I3 ŠEŠ2 {[:] ina I3 gišEREN} ina KUŠ DU3.DU3pi2 ina GU2šu2 GAR-⌈an

(ruling)

42’[63] Aiii 21’ff [DIŠ ŠU.GIDIM].MAina SU LU2 il-ta-za-az-ma NU DU8 ana ZI-šu2 na4TU[64] na4KA A.AB.BA[65] / [a-bat-ti] ⌈ḫa⌉-ru-bi ina IZI tur-ar2 ta-mar-raq ina MUD2 EREN ḪI.ḪI EN2 7-šu2 ŠID-nu / [EN2 ka-kib] ⌈ka⌉-kib LUGAL ka-kib LUGAL ka-na-{x}-kib LUGAL tum3-ma-ta EN ša2-qa-a / [LUGAL DINGIR.MEŠ d]⌈NIN⌉.URTA tum3-ma-ta pu-ṭur lem-nu NU TE-a TU6 EN2

(ruling)

43’[66] Aiii 25’ff [EN2 ez-ze-ta5 šam]-⌈ra⌉-ta5 na-ad-ra-⌈ta5⌉ ⌈gaṣ⌉-ṣa-ta5 gap-ša2-ta5 dan-na-ta5 pa-aš2-qa-ta5 lem-ne2-ta5 / [a-a-ba-ta5 ša2 la de2a man-nu u2-na-aḫka ša2 la d]⌈ASAL.LU2.ḪI⌉ ⌈man⌉-nu u2-⌈šap⌉-šaḫ-ka / [de2-a lini-iḫ-ka dASAL.LU2.ḪI lišapšiḫ]ka⌉ TU6 EN2

(ruling)

44’[67] Aiii 28’ [EN2 an-ni-ta[68] 7-šu2 ana UGU nap-šal-ti ŠID-numa ema TAG(.MEŠ)-šu2 ŠEŠ2].⌈ME?ina!aḫ[69]

(ruling)

45’[70] Aiii 29’ […] x ḫi

(ruling)

46’ Aiii 30’ff […] ⌈u2?dMAŠ / […] ⌈giš⌉ŠINIG / […] x-šu2 ŠEŠ2.MEŠ

(ruling)

47’ Aiii 33’f […] x SI GU4 NITA2? / […] x (x)

(break of appr. 15 to 20 lines)

 

iv

(break of appr. 25 lines)

48’[71] Aiv 1’ff [DIŠ 2?[72] …] ⌈bu?⌉ / [… U2.ḪI.A] ⌈an⌉-nu-te / [TEŠ2.BI ḪI.ḪI ina] ⌈IZI/DE3?⌉ ⌈KUŠ-šu2⌉ ⌈DIŠ?⌉-[niš SAR-šu2-ma?] (blank) TI

(ruling)

49’[73] Aiv 4’f [DIŠ 3?] ⌈NAGA⌉.SI SAR[74] PIŠ10d⌈ID2⌉ ⌈SI⌉ ⌈DARA3.MAŠ⌉ ⌈tug2NIG2⌉.DARA2.ŠU.LAL2 / [SAG].DU NAM.LU2.U18.LU la-aš!ḫi ŠAḪ NITA TEŠ2.BI ḪI.ḪI ina DE2 ⌈SAR-šu2?ma⌉ TI

(ruling)

50’[75] Aiv 6’f [DIŠ 4?] ⌈gul⌉-gul-la-at NAM.LU2.U18.LU u2a-bu-uk-ka-ta5 u2kur-⌈ka-nam⌉ / [GEN7 NIG2.AR3].⌈RA?[76] ta-sa-mu-ud TEŠ2.BI ina I3.UDU GU4 ḪI.ḪI ina DE3 tu-qat-tar-⌈šu?⌉-[ma? TI]

(ruling)

51’[77] Aiv 8’f [DIŠ 5? u2ak]-tam ka-la ša[78] GUL.GUL NAM.LU2.U18.LU A.GAR.⌈GAR⌉ [MAŠ.DA3] / [ta-ḫaš]-⌈šal?⌉ TEŠ2.BI ḪI.ḪI ⌈ina⌉ ⌈I3.UDU⌉ GU4 ḪI.ḪI ina DE3 tu-qat-tar-⌈šu⌉-[ma TI(-uṭ)]

(ruling)

52’[79] Aiv 10’f [DIŠ 6? ki]-⌈im⌉-zu-ra-am[80] ša NAM.LU2.U18.LU I3.UDU ELLAG2 GU4 [ša2? GUB3 GU2.TUR?] / [TEŠ2.BI] ⌈ḪI.ḪI⌉ ina GUL.GUL NAM.LU2.U18.LU ina DE3 tu-qat-tar-⌈šu⌉-[ma TI(-uṭ)]

(ruling)

53’ Aiv 12’f [DIŠ 7?] ⌈ŠE10⌉ UR.BAR.RA ka-as-si-bi I3.UDU UR.MAḪ I3.UDU ELLAG2 ⌈GU4⌉ [ša2 GUB3 (x x x)] / [(x) TEŠ2].⌈BI⌉ ḪI.ḪI ina pe2-en-ti gišKIŠI16 tu-⌈qat⌉-[tar-šu?ma TI(-uṭ)]

(ruling)

54’ Aiv 14’f [DIŠ] ⌈7/8?⌉ GIR3.PAD.DU NAM.⌈ LU2.U18.LU⌉ ⌈u3⌉ ME.ḪE2 ša GU4MAŠ2⌉ [10 GIN2 ub/um? x] / [TEŠ2].⌈BI⌉ ⌈ḪI⌉.ḪI ina GUL.GUL NAM.⌈LU2⌉.[U18.LU ina] ⌈DE3?⌉ ⌈tu?⌉-[qat-tar-šu?ma TI(-uṭ)]

(ruling)

55’ Aiv 16’f [x x (x)] ⌈AD6⌉ I3 KIN.TURku6 ⌈I3⌉ ⌈UR4ku6[81] ⌈I3⌉ ⌈GU4⌉(.[UD)ku6? x x x x (x)] / [x x] (blank) ŠEŠ2.⌈ŠEŠ2⌉ […]

(ruling)

56’ Aiv 18’f [x x x (x)] ⌈SIR4⌉ NAM.LU2.U18.[LU …] / […] x x […]

[1] Identification: E. Schmidtchen. K. 10264 represents most likely the upper part of col. iii ms. A (cf. the edge of the break as well as the ingredient [u2]⌈si-ḫa⌉ visible on both; furthermore, the coll.-tablet BAM 469 bears passages from both fragments subsequently after another. Due to its spacial distribution, the fragment AMT 33/3a (K 6828) might represent the right edge of this passage, and subsequently, the parallel AMT 33/3b (Rm 116) could therefore represent the upper right-hand corner of a second ms. of this tablet.

[2] Identification: E. Schmidtchen.

[3] The approximation follows the usual number of around 65-70 lines per column for this kind of serial tablets attested in Ashurbanipal’s archive.

[4] Cf. the parallel BAM 52:8-9 and the nearly parallel AMT 78, 4 (K. 8685) rev 1-3 (which is announced as a recipe against mišittu).

[5] The recipe’s beginning is much similar to BAM 225 rev 3‘-11‘ (šimGUR2.GUR2 šimLI ILLU LI.DUR NAGA.SI šimBULUḪ ILLU šimBULUḪ šimMUG u2nu-ḫur-ta5 …), noting the same symptom description as NECK 2:1 but a different recipe. Cf. also the parallel AMT 78, 4 (K 8685) rev 4ff (which is announced as a recipe against mišittu) as well as the fragmentary parallel BAM 52:1-4.

[6] Or an error for ina SILA3 KAŠ.SAG ŠEG6šal? The copy of the parallel BAM 225 rev 3‘-11‘ notes rather AN then ina BAR as in BAM 471. See likewise BAM 52:3.

[7] The partly parallel BAM 225 rev 9‘ has maybe erroneously [x] x a-di a-na 3 SILA3 ⌈GUR⌉ […].

[8] The word is usually attested with stones and minerals, formed or worked into the shape of a crescent.

[9] See for restoration the partly parallel BAM 225 rev 10‘-11‘.

[10] Cf. the parallels BAM 52:5-7 (maybe the same symptom description as BAM 225 rev 3‘-11‘ and NECK 2:1),  slightly differently BAM 7, 32 rev 7‘-8‘ and BAM 7, 46 obv 13‘ (both ana MURUB4.MEŠ ašṭāte lubbuki).

[11] Differently interpreted in BabMed Corpus BAM 471 as [… šim]LI (…), which otherwise would not explain the following LU2.

[12] The traces might belong to ID2 and suggest therefore the possible restoration of PIŠ10dID2(kibrītu).

[13] Cf. the partly differing parallels in BAM 52:66-67, BAM 88:17’-20, BAM 168:1-3 as well as the same symptom description in AMT 52/4:2’-7’ (which notes the recipe of entry 9’).

[14] Maybe a variant or an error for the usual spelling MAR.GAL (urbatu or išqippu both a kind of worm) within the parallels.

[15] The partly parallels BAM 88 and BAM 168 add further (…) KAŠ.SAG ŠEG6šal ta-ša2-ḫal SED I3.GIŠ ana IGI ŠUB ana ⌈DUR2⌉-šu2 DUB-ak-ma TI(-uṭ).

[16] The entries are usually separated by a ruling within this document.

[17] Cf. the possible parallel BAM 385 i 1’-2’ and the recipe in AMT 52/4:4’-7’ (but adding u2IGI-lim at the beginning of the materia medica list).

[18] Or syll. u2al-la-an-na although this spelling would be curious but not impossible if considering the loss of the vowel length in favour or a gemination of the last consonant (allannu instead of allānu), which is quite common in nA time.

[19] Cf. the parallels BAM 99:1-14 (partly differing, diagn. qerbēnu GIG, blood from the anus, napšalti NAM.ERIM2.BUR2.RU.DA and ŠU.GIDIM.MA and to loosen burning fever) and BAM 385 i 3’-11’ (ŠU.GIDIM.MA) as well as AMT 52/4:8f (ŠU.GIDIM.MA).

[20] Cf. the partly parallel BAM 385 i 12‘-14‘ as well as the similar ingredients in BAM 216:8’-11’/BAM 482 iii 37’-39’/AMT 97/4:25’-29’ (all referring to the symptom of pain in the temples while being seized by the hand of a ghost). A similar recipe is noted in AMT 97/4:9’ff. (again against the hand of a ghost).

[21] MIN stands most likely again for AN.ZAḪ.

[22] Cf. the parallels BAM 385 i 15’-22’ and Sakikkû 27:32-34 (after the diagnosis, most likely belonging to the beginning of the following entry) and ibid. 35-36 which resembles the symptom description in our entry.

[23] The traces here as well as in BAM 385 do not resemble GIG but might belong to KUM2 or DA which in turn might be connected with UD.DA, attested within the corrupt diagnostic section Sakikkû 27:32-34 (ŠU GIDIM7 UD.DA LU2 GEN7 gišNIG2.GIDRI ša2 dXXX GIR3.MIN-šu2 ⌈ŠU⌉ GIDIM7). Conspicuously, all entries of the diagnostic series concerned with the envoy of Sîn (ḫaṭṭu ša Sîn and ḫaṭṭi mār šipri ša Sîn, maybe bennu and/or Lamaštu?, see Sakikkû 4:56, 15:23’, 19/20:112’a-113’a, 40:43 and 44) refer to fever as well as certain pain in the head and problems with the locomotor system.

[24] The identification of the possible anatomical feature kimzūru (here fem. pl.?) is unclear.

[25] Cf. the parallels BAM 323:65-68 and BAM 385 i 23‘-26‘ as well as for the symptom description Sakikkû 18:3-4. See also W. von Soden, ZA 43, 274.

[26] The parallels have differently ANŠE (BAM 323) and UZ2 (BAM 385).

[27] The partially logographic and partially syllabic spelling is odd and left out in BAM 323 as well as Sakikkû 18:3-4. Another possible interpretation might be it-ta ŠUB-di “it (i.e. the voice or scream) shows a (significant) sign”.

[28] Cf. BAM 323:67 with the syll. spelling iṣ-bat-su.

[29] Cf. the partly parallel for this stone amulet again in BAM 323:69. Restoration suggested by A. Bácskay.

[30] Scurlock (2006), no. 323 reads the likewise possible syll. spelling ia4(NA4)-artu(PA).

[31] See BAM 232:69.

[32] Abbreviated from ina KUŠ tašappī (suggestion A. Bácskay).

[33] The restoration follows Scurlock (2006) no. 223.

[34] Cf. the parallel BAM 232:70-74, BM 40770 and BM 47758.

[35] It is uncertain if these lines might not actually belong to the incantation in A ii l. 32’ff. (cf. the suspicious signs ⌈dim9⌉-me (x)). If not, the fragment might at least be positioned shortly after A ii l. 34’.

[36] Cf. for restoration the possible parallel AMT 93/1:5. Suspiciously, the parallel notes SUḪUŠ u2ḪA/KU6(urânu) na4mu-ṣa AN.BAR na4ZALAG2 ni-kip-ta5 ina KUŠ. It is uncertain whether this recipe represents the same as in B l. 1 or if this is a variation of a common pattern. In short, the restoration of na4mu-ṣa and AN.BAR within the break is uncertain.

[37] The whole passage looks like ⌈GIŠ3.NU.ZU⌉ except that the text actually has SU instead of ZU. The reading ina KUŠ is therefore tentative and the previous passage uncertain.

[38] Restoration uncertain. Cf. the possible parallel BAM 469 obv 37’ which continues the line with the recipe: I3.UDU iš-qip-pi NITA2 u MUNUS SIG2 UGU.DUL.BI [x x x x].

[39] Maybe UGU or GIG? Cf. the possible parallel AMT 96/4:9 (⌈DIŠ⌉ NA GIDIM UGU NA AL.ŠUB) but followed by the recipe of the next entry.

[40] Cf. for the possible ascription of this recipe to the previous symptom description in the parallel AMT 96/4:9’-11’ listing the same recipe with the suggested symptom description of D l. 1’.

[41] Cf. the parallels BAM 469 obv 38’-42’ and BAM 472:4’-7’.

[42] Logogr. gišLUM.ḪA, cf. frgm. C.

[43] Cf. the parallels in BAM 469 obv 43’-46’, BAM 216:51’-54’, BAM 197:32-36 (slightly varying).

[44] For A iii 1’-10’ cf. the parallel sequence of entries in BAM 469 obv 47’-52’, rev 1 (another ŠU.GIDIM-collection on an one col. tablet from Niniveh from an older original). Another parallel is BAM 472:8’-9’.

[45] If AMT 33/3 belongs to this passage, the restoration u2IGI-lim u2IGI-20 seems much likely.

[46] Contra BabMed Corpus BAM 471 iii 4’.

[47] Possible restoration according to BAM 469 obv 52’ suggested by A. Bácskay.

[48] Cf. next to the parallel BAM 469 rev 2 also BAM 221 iii 3’-4’ where the second half of the entry might be restored u2šuk-kuš-ti BAR MUŠ DIŠ-niš ⸢SUD2⸣ [ina DE3].

[49] Cf. the parallel BAM 469 rev 3.

[50] The course of the parallel passage BAM 469 obv 47’-52’, rev 1-7 suggests two ruled of recipe sections.

[51] Cf. the parallel BAM 469 rev 6.

[52] Cf. the parallel BAM 469 rev 7.

[53] Cf. the parallel BAM 221 iii 5’-6’ (DIŠ NA GIDIM.MA GIG 1/2 SILA3.TA.AM3 ⸢KAŠ3⸣ […] / u sa-AḪ-ti TI-qi2 NAG-ma [TI]) as well as possibly the collection Sm 353:3’.

[54] BabMed Corpus BAM 471 iii 12‘ restores sa-⌈ḫir⌉-[ti …] (following CAD) but the sign after sa do rather look like ḪI or AḪ but not EZEN (= ḫir) or ḪAR (= ḫir2). CAD S, 60 sāḫiru A suggests the emendation to sa-ḫir-ti, referring to the urin of male and female encircling persons (i.e. warlock and witch).

[55] Cf. the parallel BAM 221 iii 7’-8’ as well as possibly the collection AMT 95/1 (Sm 353:12’).

[56] Consider the striking similarities with A iii 21 as well as the incipit of NECK 2 (DIŠ NA ŠU.GIDIM.MA DAB-su-ma lu ina DU3ti A.ZU-ti lu ina DU3ti MAŠ.MAŠ-ti il-ta-za-az-ma NU DU8) but without the indication that whether asûtu nor āšipūtu could solve it.

[57] Cf. the parallel BAM 221 rev 9’-10’.

[58] Cf. the parallels BAM 221 rev 11’-13’ as well as for the end of the entry BAM 385 iv 1-3.

[59] BabMed Corpus BAM 221 rev 13‘ transcribes TAG-⌈šu2⌉ but the text as well as the copy has TAG!-⌈su⌉.

[60] Cf. the parallels BAM 221 iii 14‘-18‘, BAM 323 75-78 and BAM 385 iv 4-13 as well as maybe BAM 470 obv 24’-26’.

[61] Most likely the last vowel of the verbal form has been left out. U2 must therefore belong to the plant u2LAL as noted in the parallels (suggestion A. Bácskay).

[62] Both parallels have (giš)MAŠ.ḪUŠ.

[63] Cf. the parallels BAM 323 iii 19‘-24‘, BAM 385 iv 14-19 and AMT 97, 1 (K 2359; K 6015 + K 14166), 1-7. Much similar is BAM 9:55-57 ([DIŠ] ⌈NA⌉ KIN ŠU.GIDIM.MA ZAL.ZAL ša lu2MAŠ.MAŠ NU ZU-u ana ZI-⌈šu2⌉). The incantation is likewise part of Muššuʾu IV/i:94-97.

[64] Or NA4 TU? It is uncertain if identified with aban alādi or ḫuduššu-stone, cf. Schuster-Brandis, Steine, 449f.

[65] Or NA4 KA A.AB.BA(imbuʾ tâmti), cf. the discussion for the problems of the interpretation of this materia medica in Schuster-Brandis, Steine, 421f.

[66] Cf. the parallel BAM 221 iii 25‘-29‘, BAM 385 iv 20-24 and AMT 97, 1 (K 2359; K 6015 + K 14166), 8-13. For the incantation in general see also Sm 385+ (AMT 86, 1) iii 5-9; K 6488 (AMT 85, 1) ii! 14′; „BMS 12+“ (Mayer, OrNS 62, 313ff.) 117; U 2926 (UET 7, 125) Vs. 3-5; VAT 8228 (KAR 298) Rs. 42; K 9873+ (Wiggermann, CM 1, 206f.) Rs. iv‘ 6′; DT 186 (Wiggermann, CM 1, 200) vi 2-4; W23309/4 (SpTU 5, 247) v 16-19; Maqlû V:132-141; Muššu’u VIII:174-178.

[67] Cf. the possible parallels, all respectively following the aforementioned incantation, in BAM 221 iii 30’-31’, BAM 385 iv 25-26 and AMT 97/1:14-15.

[68] BAM 385 iv 25 has var. an-na-a-tu.

[69] The traces might represent alternatively […].⌈MEŠ⌉ <ina>-aḫ.

[70] The same entry might be at hand in BAM 221 iii 23’ (due to the fragmentary state of BAM 385 iv 27 it is uncertain if this has to be considered as the same entry as well).

[71] Cf. the most likely parallel BAM 469 rev 17-19 (ana MIN GE6 ša hal-la ANŠE ša ⸢ZAG⸣ u GUB2 TI-qi2-ma ze-⸢e⸣-[x x x] / ⸢inasig2AKA3 ta-kap-par tug2NIG2.DARA2.ŠU.LAL2 SIG2 KUN UR.GI7 GE6 [x x] / [x x] UR.GI7 U2.HI.A an-nu-ti TEŠ.BI HI.HI ina IZI KUŠ-šu2 DIŠ-niš SAR [(x x) TI]).

[72] The introductory formula might likewise be positioned another line above. It is uncertain if all or maybe more than the recipes given in BAM 469 for this specific ailment (DIŠ NA GIDIM DAB-su) have been noted. Respectively, the numbers following the introductory DIŠ might have differed accordingly.

[73] Cf. the parallel BAM 469 rev 20-21.

[74] The parallel BAM 469 has SAR.A.

[75] Cf. the parallel BAM 469 rev 22-23.

[76] The traces look rather like A but the parallel proceeds with ta-[…] after NIG2.AR3.RA which suggests to read RA here as well.

[77] Cf. the parallel BAM 469 rev 24-25.

[78] Contra BabMed Corpus BAM 471 iv 8‘ (tu2-kal-la ša) and ibid. BAM 469 rev 24-25 (ka-la-[ma …]). The ambiguous form refers most likely to the curving area of the cranium (kalli gulgulli).

[79] Cf. the parallel BAM 469 rev 26-27.

[80] Contra BabMed Corpus BAM 471 iv 10‘ (im-gur-ra-am). Cf. the similar anatomical feature mentioned in col. ii 23’

[81] This aquatic animal is unknown.

NECK 2 (AMT 97/6)

A = AMT 97/6 (K. 3486)

 

– cf. Labat (1957), 109; Scurlock (2006), no. 137c, 304a, 307, 308a, 329

– The fragment AMT 81/7 (82-5-22, 562) belongs most likely not to a serial ms. (the fragmentary symptom description which is comparable to the presumed incipit of the series first tablet is mentioned in l. 18’ only), but the course of the text seems to go more or less d’accord with the course of BAM 221 col. ii. The third column of BAM 221 shares interestingly some parallels, again in correct order, with BAM 471 which again hints on the possible identification of BAM 471 as of NECK 2 (or NECK 1 but certainly not NECK 6)[1]

– The fragment AMT 94/6 (K. 13387), although sharing the same symptom description, seems to be much similar to BAM 225 rev 3‘-11‘ (with the curious spelling ina NE.NE-ti or better ne-pel-ti for nēpešti?), especially its therapy, differing from AMT 97/6.

 

i

1.[2] Ai 1ff [DIŠ NA ŠU.GIDIM.MA DAB-su-ma] ⌈luina DU3ti A.ZU-ti lu inaDU3[ti MAŠ.MAŠ-ti] / [il-ta-za-az-ma[3] NU DU8 ana TI]-⌈šu2⌉ NUMUN u2tar-muš u2IGI-lim u2IGI-20 [… u2ak-tam] / [u2ḪAR].⌈ḪAR⌉ NUMUN! gišŠINIG na4ga-bi-i 7 U2.ḪI.A ŠEŠ ⌈GAZ⌉ [lu? ina KAŠ (…)] / [lu] ina GEŠTIN (blank) NAG-ma […]

(ruling)

2.[4] Ai 5f [u2]IGI-lim u2IGI-KI[5] u2tar-muš u2KUR.KUR u2ḪAR.⌈ḪAR⌉ [u2ur2-nu-u/ur2-ne2-e?] / [u2]GEŠTIN.KA5.A (blank) U2.ḪI.A ŠU.⌈GIDIM⌉.[MA ina KAŠ NAG?]

(ruling)

3.[6] Ai 7f u2tar-muš u2IGI-lim u2IGI-20 u2ḪAR.ḪAR u2KUR.KUR NUMUN ⌈giš?⌉[ŠINIG? NUMUN gišMA.NU na4ga-bi-i] / u2a-zal-la u2nu-ḫur-ta5 u2ti-ia-ta5 u2ur2-ne2-e 12 ⌈U2⌉.[ḪI.A …]

(ruling)

4.[7] Ai 9 EN2 na-re-eš mi-in-de-eš na-re-eš ḫu-ul-pa-⌈ak?⌉ [nu-uḫ-tu-ub nu-uḫ-tu-ub TU6 EN2]

(ruling)

  1. Ai 10 EN2 an-ni-ta5 ana UGU U2 ŠU.GIDIM.MA ŠID-⌈nu?[8] […]

(ruling)

6.[9] Ai 11ff DIŠ NA GIDIM DAB-su MUD2 MAŠ2.⌈ZU?⌉ […] / DIŠ KI.MIN u2ṣa-ṣu-um-ta5 […] / DIŠ KI.MIN u2ṣa-ṣu-um-ta5 x […] / DIŠ KI.MIN u2ṣa-ṣu-um-⌈ta5⌉ […]

(ruling)

  1. Ai 15f DIŠ KI.MIN 10 GIN2 ⌈šim?⌉ […] / ⌈me?⌉ […]

 

iv

8’ Aiv 1’ff A-⌈šu2?⌉ […] / u2IGI-[x …] / ŠEŠ2 x […]

(ruling)

catchline:

Aiv 4’ BE ḪUL.GIG […]

rubric:

Aiv 5’ DUB 2.KAM2 DIŠ NA [SA.GU2šu2 GU7šu2 ŠU.GIDIM.MA …]

colophon: (BAK 329)[10]

[1] Already mentioned in Panayotov (2018) as possible witness of NECK 1 or 6.

[2] Cf. for restoration also the collections BAM 221 ii 8‘-11‘, AMT 81/7:11-13 (a similar collection to BAM 221) and BAM 155 i 9‘-11‘ (fragmentary). Similar but most likely differing concerning its therapy is AMT 94/6:1ff (DIŠ NA ŠU.GIDIM.MA DAB!-⌈su-ma⌉ [lu ina DU3ti] / A.ZU-ti lu-u ina ⌈DU3⌉-[ti MAŠ.MAŠ-ti …] / šim⌈LI⌉ […] / ⌈BARA2/SIG7?⌉ […] / x […]) and its parallel BAM 225 rev 3‘-11‘. Cf. further the (same) incipit on the inc.-tablet K. 2359.

[3] The verbal form might have been placed within the end of l. 1 as well.

[4] Cf. the parallels BAM 161 iii 11‘-14‘ and BAM 221 ii 12‘-13‘

[5] Most likely a erroneous writing u2IGI-KI(imḫur-ašrā?) for u2IGI-20(imḫūr-ešrā), resulting from the similar Akkadian reading of the signs MAN = ešrā (20) and KI = ašru (“place”). See the different interpretation in Scurlock (2006), no. 304a, reading u2ši-qi2.

[6] Cf. the parallel BAM 221 ii 14‘-16‘.

[7] Cf. the parallels for A i 9-10 in BAM 216 :5‘-7‘ and BAM 573 ii 4‘-6‘. This incantation is also attested in texts against ringing ears, another well known symptom of ghost induced illnesses. Cf. BAM 506:4‘-5‘ and AMT 37/8:2‘-4‘.

[8] Scurlock (2006), no. 137c restores ŠID-⌈nu-ma⌉ [DIN?].

[9] Cf. the parallel BAM 221 ii 17‘-20‘.

[10] Collation needed.

NECK 1

– So far, no serial witness for this tablet is attested but the incipit, as suggested in the AMC (see below), is attested within the therapeutic collection (against illnesses induced by ghosts) AMT 97/4 (K. 4075) l. 18’-21’. It is uncertain if the following recipes in ll. 22’ and 23’f. could have been noted likewise in NECK 1.

– The sub-series NECK was, different from its seemingly anatomically oriented description, most likely engaged with general afflictions induced by the “hand of a ghost”, a topic already treated in CRANIUM 2 and EARS. It might therefore considered as a supplementary sub-series.

– Panayotov, BAM 9 (2018), 99 fn. 51 and 54 suggest BAM 471 as possible candidate for NECK 1 or 6 although some hints suggest rather an identification with NECK 1 or 2[1]

 

– A considerable number of collections (from older originals) are known from Niniveh which seem to be partly oriented on the specific treatments of ghost induced illnesses as well as the general diagnostic prescription ŠU.GIDIM.MA iṣabbassu/isbassu(DAB-su):

BAM 469 (fumigations, last entry for an amulet)

BAM 470 (amulets), AMT 6/10+ (K. 2550+) (inc. and amulets)

AMT 52/4 (ointments), AMT 96/4 (ointments), AMT 97/1 (inc. and ointment), AMT 97/4 (ointments)

AMT 81/7 (potions), AMT 95/1 (potions, dishes(?) and [broken])

AMT 93/1 (amulets, fumigations and ointments), BAM 472 (ointments and fumigations)

AMT 94/5 (broken), AMT 94/6 (broken, parallels most likely BAM 225 rev 3’-11’)

 

– attested collections within the respective serial tablets:

NECK 1(?): AMT 97/4

NECK 2: AMT 81/7

BAM 471 (NECK 1 or 2): AMT 52/4, AMT 97/4, AMT 93/1, BAM 469, AMT 96/4, BAM 472, AMT 95/1(?), BAM 470, AMT 97/1

 

K 4075:18’-21’ (former collection with a possible parallel to NECK 1:1ff?)[2]

1’ l. 18’ff DIŠ NA SA.GU2šu2 GU7šu2 ŠU.GIDIM.MA SAḪAR SILA.LIM2.[MA (x)] / ⌈ina?⌉ A!?.MEŠ ŠUB GU2su te-se-e-er I3.GIŠ A.MEŠ u KAŠ.⌈SAG⌉ / [DIŠ]-niš ta-maḫ-ḫaṣ-ma ina MUL4 tuš-bat ina še-ri3 a-di ma-am-ma [(x)] / ⌈it⌉-ti-šu2 la DU11.DU11 GU2su u SU-šu2 li-maš-ša2-⌈?

(ruling)

2’ l. 22 [(x)] gišGEŠTIN.KA5.A u2EME-UR.GI7 SUD2 ina I3.GIŠ ⌈ŠEŠ2⌉ [(x)]

(ruling)

3’ l. 23f ⌈SAḪAR⌉ ḫar-ba-ti ŠUB-ti u2ar2-zal-⌈la⌉ / ⌈ina⌉ I3.GIŠ gišEREN SAG.KI.MIN-šu2 ŠEŠ2 [(x)]

(ruling)

[1] For the overlapping of BAM 221 (a collection used broadly for the material of NECK 2 and BAM 471) and NECK 2, suggesting BAM 471 to be rather a ms. of NECK 2 than NECK 1, see the introductory remarks for NECK 2.

[2] Cf. Scurlock (2006), no. 70, no. 165 and no. 166.

CRANIUM 4, CRANIUM 5 or SKIN

CRANIUM 4 and 5 are still largely unknown. The only manuscript with preserved colophon indicating a connection to CRANIUM 4 is Sm 950 (CT 23 50). This website presents the transliterations of all other texts and fragments which, on the basis of their content (i.e., skin diseases on the patient’s head), might belong to this part of the Nineveh Therapeutic Series. Additionally, it must be noted that some of these texts could also be connected to SKIN, which is a treatise referred to in the second part of the Aššur Medical Catalogue.

1.) BAM 494 = K 6224 + K 6560 + K 6684 + K 7953 + K 8074 + K 8999 + K 9173 + K 9192 + K 10416 + K 10460 + K 10562 + K 11546 + K 15435 + K 15532 + K 16403 + Sm 414 + BM 134589

Remains of a two column tablet with prescriptions against different skin diseases of the head (kalmātu; ekketu, rišûtu; ašû; kurāru; guraštu) and hair loss (gurrudu). This tablet could very well represent the continuation of CRANIUM 4, following Sm 950 (CT 23 50), but the other two alternatives (CRANIUM 5 or SKIN) cannot be excluded either.

Edition of the text in A. Bácskay/K. Simkó JMC 30 (2017) 1-71.

i
1-23 = Sm 950 (CT 23, 50) (?)
25′. […………………………………………………………………………] x-su ŠEŠ2ma˺ T[I?]


26′. [………………………………………………………….. kal-m]a-tu4 ul i-sa-niq-[šu2]


27′. […………………………….] x x […………………] x KU6?(1) NU GAL2 ŠUB TU5šu2ma UḪ NU T[E-šu2](2)


28′. [……………………………] x ina I3.GIŠ e-re-ni ḪI.ḪI EŠ.M[EŠ-su?]


29′. [DIŠ NA SAG.DU-su kal-m]a-ta5 ma-tu-uq-ta ma-li u2mu-ur-ru MU.N[I](3)
30′. […………………………………] za-ku-ti-šu2 i-na-pa-aḫ-ma(4) TI-š[u]


31′.[ana kal-ma-tu2] ˹la ba-ši˺-i gišURI SUD2 ina I3.GIŠ BARA2!(5) ŠEŠ2 kal-ma-tu2 ul ib-ba-aš2ši


32′. ˹DIŠ NA˺ SA[G.DU-s]u ek-ke-ta u rišu-ta˺ DIRI PEŠ10.dID2 SUD2 ina I3 giše-re-ni ḪI.ḪI EŠ.MEŠ-su


33′. DIŠ KIMIN PEŠ10dID2˺ ta-qal-lu ina I3.GIŠ SAG.DU-su tu-kaṣ3ṣa idra ša2 MUN˺ ta-qal-lu ina I3 SAG.DU-su tu-kaṣ3ṣa


34′. DIŠ NA SAG.D[U-s]u sa-ma-nu DAB-it i-raš-ši-šum-ma i-na-saḫ i-na-aḫ ˹EGIR˺-nu GAL-bi NUMUN u2EME UR.GI7
35′. SAḪAR ŠE.GIŠ.˹I3˺ [(x)(6) SA]ḪAR di-ki(?) gišDIḪ3(7) ˹SAḪAR ŠE˺.GIŠ.I3 SAḪAR MUNU4 ŠE10 TUmušen.MEŠ ša2 giš˹GIŠIMMAR.KUR˺.RA ḪAD2.DU-ti
36′. NUMUN u2DILI [DIŠ-niš(?)(8) S]UD2 ina A GAZIsar KUM2ti SILA11 SAG.DU-su SAR-ab tu-kaṣ3ṣa LA2


37′. ša2 KA ṭuppi˺(9) DIŠ NA SAG.DU-su sa-ma-nu DAB-it SAHAR KUN4 ša na4pu-li ša E2 SUM[UN](10)
38′. U2 BABBAR ˹SIG7?˺-su U4ma ina ŠA3 gišar2gani GAL-bi NUMUN u2EME UR.GI7 SAHAR ŠE.GIŠ.I3 ša2 SUHUŠ mašhalti
39′. GAZ DUH.ŠE.˹GIŠ.I3˺ HAD2.A UŠ MUNU4 ŠE10 TUmušen haṣabti na4PEŠ4 NUMUN u2DILI 9 U2.HI.A ŠEŠ DIŠ-niš SUD2
40′. ˹SAG˺.DU-˹su˺ [ina I3.GI]Š MUD2 gišEREN EŠ.MEŠ U2.HI.A annuti ana UGU MAR LA2suma TI


41′. [DIŠ N]A SAG.D[U-su gir?giš?š]um(11) DAB-it alapaa ša2 IGI A.MEŠ SAHAR asurree ša2 ŠAH ŠE10 PEŠ2 gišHUR.˹SAG˺
42′. [x x] x x [………………………………………..] x ˹giš˺TASKARIN KU.KU gišKIŠI16 ša2 ina pitiiqtišu2 irabuu2 barša(12) SUHUŠ [x x]
43′. [………………………………………………………….] ˹giš˺sir2di PA gišbini PA gišŠE.NU ZID2 GU2.GAL ZID2 GU2.TUR ZID2 ŠE.˹SA.A LA2˺ [x x x]


44′. [……………………………. DA]B-it alapaa ša2 IGI A.M[EŠ …………………………..]
45′. […………………………………………….] x x x […………………………………………..]

approximately 30 missing lines

ii
1. […………………… ši]mGUR2.GUR2 šimLI u2˹KUR.KUR˺ [……………………………………]
2. [………………..] x a nikip˺-ta5 DIŠ-niš SUD2 [………………………………………………]


3. [………….] ˹ašu˺-u2 SAG ˹NA DAB?it?˺ x […………………………………………………..]


4. [DIŠ NA SA]G.DU-su ašu˺-[u2 ………………………………………………………………..]
5. […………] x šimGUR2.GUR2 ˹šim˺[……………………………………………………………..]
6. […………] SIM KI GU2.G[AL …………………………………………………………………..]


7. [DIŠ NA] ˹SAG˺.DU-su ašu˺-[u2 ……………………………………………………………….]
8. [……………. na4]ŠU.U(?) ˹na4?˺[………………………………………………………………….]
9. [………………] x ana KA [……………….. na]-˹hiri˺-[šu2(?) ………………………………….]


10. [DIŠ NA] ˹SAG.DU˺-[su aš]uu DAB-it ˹šim˺[………………………………………………..]
11. [………………………………] x ina KAŠ.SAG NAG-˹šu2˺ [………………………………….]


12. [……………] x SAG.DU-šu2 DAB-it SUHUŠ [……………………………………………….]
13. [x x] x [……..] x balu patan NAG-šu2 x [……………………………………………………]


14. DIŠ NA ašu-[u2] lu ŠUB-tu DAB-su 10 GIN2 sahle2e k[abrati(13) …………………..]
15. u2nuut˺ [ŠA3š]u2nu tatabbal tuša2bal ina ŠU-ka tapaša22˺ [……………..]


16. DIŠ NA ašuu2˺ [………..] x DAB-su 5 GIN2 u2KUR.RA 5 GIN2 GAZIs[ar GAZ-ma dugBUR.ZI] ˹dugUTUL7(14) tapal˺-[la]
17. IGI dug˹UTUL7˺ i[na NIG2.SILA11.G]A22.A.AN UŠ2hi IZI tašar2rap giSA[G.KUD tapall]ama ina MURUB4at dugBUR.ZI ˹tasa2˺-niš
18. […………………] ˹gi˺SAG.KUD E11a ina KA-šu2 GID2ad x [……………. ŠE]G6al A.UZU u UZU AL.GUR4.RA GU7ma ina


19. […………………] DAB-it IM.KAL SUD2 ˹ina˺ […………………….. NAG.M]EŠ-ma TI-uṭ


20. [………………] ˹DAB-it˺ 7-˹it u 7-it˺ ŠE.MEŠ ina IZ[I …………….] x haanzaa ša2 ŠA3 GI DU10.GA TI-˹qi2˺
21. […………………….] ˹an ina KA˺-šu2 u2laa‘-[atma ana n]ahirišu2 inniqma TI-[uṭ]


22. […………………. tu]rar2 SUD2 ina I3.GIŠ u KAŠ.[SAG(15)] NAG-ma T[I-uṭ]


23. [DIŠ NA SAG.DU]-˹su˺ <aša2a> ahiiz(16) eriš6ti GAZIsar NUMUN u2KU6 i[na ……. ………..] ˹U4?˺-mešu2 ŠEŠ2.MEŠ T[I-uṭ]


24. […………….. DI]DA SIG5 LA2id sahle2e ARA3ti3 ana U[GU …………….] x GAR-anma [TI-uṭ]


25. [……………] tuzak ina UL tušbat balu patan NAG-šu2 1 ˹SILA3˺ [šuršu]mme KAŠ ˹1/2?˺ [SILA3? x x]
26. [……………] tu eliš ana šapliš tumaššad ˹U4˺ [10.KAM2(17)] ˹LA2˺-ma TI


27. [……….. DA]BIN ina KAŠ tasak3 SAG.DU-su ŠED7 NUMUN u2KU6 SUD2 ina I3 HI.˹HI˺ [ina] ˹uruduŠEN.TUR˺ ŠEG6-[šal] ˹EŠ˺.MEŠ-ma TI


28. [………………..](18) DAB-it ILLU šimBULUH šimBAL ina NE SAR-šu2 ana nahir[išu2 M]U2?.M[U2?m]a TI


29. [………….. šim]HAB ILLU šimBULUH u2KUR.GI.RIN2.NA ina NE ŠUB nahirišu2 tuqattar I3.GIŠ KA KI[RI4 ………] MU2ma TI


30. [……………](19) DAB-su u2IGI-lim u2KUR.KUR NUMUN GAZIsar NUMUN u2AB2.DUH U2 MAŠ.TAB.BA(20) ina I3 Š[EŠ2 ………….] ˹SAR˺-šu2


31. [EN2 qa]r.˹ra.ti.ia qar.ra˺.ti.ia ti.ti qar.ra.ti.ia šu.ṣa.ah.ṣa.ah u qar.[ra.ti.ia]-ma
32. [hu.ul.q]i hu.ul.qi ha.al.ti.ib ha.al.ti.ib ianuumma tenema [x x x] ˹na˺
33. [di.hu.u]n di.hu.un duli rapšuma KUM2šu2nu inaa[š m]aa‘du mala x [x x x x]
34. […………..] aṣuu2 ša2 ameluti T[U6 EN2](21)


35. [KA].INIM.MA MAŠ.TAB.BA.[KE4](22)


36. [DU3.DU3].BI GAZIsar šimGUR2.GUR2 U2 ašii ina NE ˹SAR˺-šu2 EN2 annita5 3-šu2 Š[ID-numa TI](23)


37. [EN2] edin la2 edin-na edin la2 edin-na ˹edin˺ ki gir3 si3-ga edin ki g[ir3 si3?-ga?]
38. [x x] ˹mul˺ ra ku u2 ma an du x x x na mul-mul da ta [EN2](24)


39. ˹KA˺.INIM.MA MAŠ.TAB.B[A.KE4]


40. ˹DU3˺.DU3.BI u2AB2.DUH tapaaṣ˺ [ina I3.GIŠ](25) HI.HI EN2 3-šu2 ŠID-nu ŠEŠ2.ŠE[Š2 x x x]


41. U2 ašii TAR-si NU[MUN u2kam2]-kadi SUD2 ina I3.G[IŠ x x x](26)


42. ˹u2˺kamanta˺ [SUD2] ina I3.GIŠ ŠEŠ2(27) U2 BABBAR SUD2 ina I3.GI[Š x x x]


43. [u2ha]-˹šu˺-u ˹u2˺[HAB] sahle2e u2zibuu U2 BABBAR ILLU [x x x]
44. […………….] ˹TEŠ2˺.BI tasak3 ina I3.GIŠ u KAŠ.SAG NAG.MEŠ-ma [x x]


45. [……………. DA]B-su ana TI-šu2 U2 BABBAR U5 ARGABmušen MUN emesallim u2KUR.RA x [x x]
46. [………….] x SAG.DU-su LUH-si GUR-ma tabilam ana SAG.DU-šu2 MAR sig2AKA3 NIG[IN x x]


47. [……………….. iš.k]a.˹gi.im.ma an˺.[ki.min …………..] šu.uh.di.am x [x x]
48. [………………………………………………………………………………….](28)


49. [………………………………………….. SI]G3assu u SAG.KI˺.[MEŠ-šu2 x x]


50. [……………………………………….. Š]A3 ŠID-nu ana nahir[išu2 MU2?]
51. [……………………………………. baa]hra GU7 baahra ˹NAG˺ [x x x]


52. […………………………………….] ˹u2˺AB2.DUH U2 MAŠ.TAB.BA ina I3.GIŠ Š[EŠ2 x x]


53. [………………………………….. i]t?tamuuh [x x x]


54. […………………………………..] aša2a KA x [x x]


55. [……………………………….. u2]lim ina NE SAR-šu2ma MAŠ.TAB.BA Z[I]


56. […………………………………..] x pa u2.pa.ak u2.pa.ak T[U6 EN2](29)


57. [……………………………] ˹DU3˺.DU3.BI A ˹giš˺NU.UR2.MA x [x x]
58. [………………………] x ana KA-šu2 tašappak-[ma] ˹ina˺-[]


59. [………………………](30) x NUMUN u2KU6 u2tarmuš u2IGI-˹lim˺ u2IGI.NIŠ ina [I3](31)
60. […………………… GA]R-an ina šerim SAG.DU-su LUH-˹si˺ EŠ.MEŠ-ma ina-[]


61. […………………. N]A4 UKUŠ2.HAB GAZIsar BIL-ti ina I3 gišereni˺ HI.HI ŠE[Š2.MEŠ](32)


62. [………………….] x KUM2am ana SAG.DU-šu2 ŠUB-[di?]


63. […………………….] x ˹HI.HI˺ tukaṣ3ṣa ina I3 giše-reni : ina I3.NUN HI.HI E[Š?.MEŠ?]


64. [……………………….] x SAG.DU-su LUH-si NA4 UKUŠ2.HAB ˹SUD2˺ ina I3 gišereni [x x]


65. [………………………. an]a ŠA3 ŠUB-di TA ibtašlu SAG.DU-˹su˺ EŠ.MEŠ kulilta5 HAD2.[DU?]
66. [……………………….] ˹I3.UDU˺ BIL.ZA.ZA ina I3.NUN HI.HI ŠEŠ2.MEŠ-ma SIG2 ˹E3˺-[a?]


67. […………….. A.GEŠ]TIN.NA KALAG.GA HI.˹HI˺ SAG.˹DU˺-su tukaṣ3ṣam[a x x]


68. [………………………] x x […………] x-šu2ma? ina šerim ina A KUM2ti SAG.DU-s[u LUH?si?]
69. [ina I3 giše˺-reni EŠ.˹MEŠ I3˺.UDU UKUŠ2.HAB ˹turar2˺ [………………….. M]AR-ru EŠ.MEŠ-ma T[I]


70. [DIŠ KIMIN I3 gišere]-˹ni˺ KUM2am ana SAG.DU-šu2 ŠUB : DIŠ K[IMIN …………………..] ˹gišGEŠTIN KA5.A˺ SUD2 ina I3 gišereni˺ [x x]


71. [DIŠ KIMIN PEŠ10.d]˹ID2˺ [ina] ˹li˺-ši HI.HI EŠ.MEŠ : DIŠ ˹KIMIN PEŠ10.dID2˺ ina ˹LAL3˺ KUR-i HI.HI ˹EŠ˺.[MEŠ]


72. [DIŠ KIMIN] ˹u2˺IN6.UŠ2 SUD2 ina ˹I3˺ EŠ.MEŠ : DIŠ KIMIN u2aktam SUD2 ina I3.UDU HI.HI EŠ.MEŠ : DIŠ KIMIN u2TAL2.TAL2 SUD2 ina I3 EŠ.[MEŠ]


73. [DIŠ KIMIN] ˹u2˺KU6 ina GA AB2 : KAŠ3 AB2 SIG3aṣ SAG.DU-su LUH gišMAŠ.HUŠ turar2 SUD2 SAG.DU-su SAR-ab I3 EŠ.MEŠ-s[u]


74. [DIŠ KIMIN I3.UDU UKUŠ2].HAB NA4 UKUŠ2.HAB turar2 SUD2˺ SAG.DU-su SAR-ab I3 EŠ.MEŠ LA2 ŠUB LA2(33)


75. [………………………….] ˹SUD2˺ ina I3 gišereni HI.HI EŠ.MEŠ-ma SIG2 E3a


76. [………………………….] ˹SUD2˺ SAG.DU-su EŠ.MEŠ ZI3 GU2.GAL ZI3 GU2.TUR u2LAG.GAN2 SUD2 ina A GAZIsar SILA11 LA2 u2aktam NAGA.SI
77. [………………………….] ina A KUM2ti SAG.DU-su LUH-si

iii
1. DIŠ NA guraštu DIRI u2KU6 u2x [……………….] x SUD2 ina I3 HI.HI E[Š.MEŠ-ma] ˹SIG2˺ E3-[a]


2. DIŠ KIMIN u2aktam u2AB2.DUH8 SUD2 ina [………….. SAG.DU]-˹su˺ LUH-si BAR gišx [(x)] x ˹ta˺-qallu ARA3en MAR


3. DIŠ KIMIN I3 ŠA3 KU6 EŠ.MEŠ […………………………………………..] ud SUD2 M[AR]


4. DIŠ KIMIN samanam ša2 E2.GAR8 takarma Š[EŠ2 ……………………….] x ud ina LAL3 KUR-i BABBAR(34) u A LUH-ma ina˺


5. U2 BABBAR u2KU6 u2aktam 3 U2 ˹gu˺-[rašti ……………………..SAG.DU]-˹su˺ ina I3 EŠ.MEŠ u2IGI-lim u2KU6
6. SUHUŠ gišMAŠ.HUŠ SUHUŠ gišbini UZU.DIR ˹SUD2˺ [………………………….] x ina A SAG.DU-su LUH ina I3 EŠ.MEŠ


7. ˹DIŠ NA˺ x [……………………………………………] ˹A LUH˺ u2LA2 u2u5rana SUD2 ina I3 EŠ.[MEŠ](35)


8. [……………………………………………………………] ˹SUD2˺ ina ˹LAL3˺ KUR-i EŠ.[MEŠ]


9. [………………………………………………………………………….] ˹i˺-šal-[lim]


10. […………………………………………………………………………….] x [x x]

approximately 9 missing lines

20′. [DIŠ KIMI]N ˹u2LAG.GAN2 GAZ I3.UDU A.ZA.LU.LU(36) SUD2˺ [……………………]


21′. [ana] kurari ZI-hi hubu SUN2(37) ina šurš[umme ……………………………]


22′. ana KIMIN u2LAG A.ŠA3 ina IGI takar IM.SAHAR.GE6.KUR.R[A ……………………]


23′. ana KIMIN NUMUN GA.RAŠ u2aktam u2ṣalamta5 DIŠ-niš SUD2 [……………….]


24′. DIŠ NA SAG.DU-su kurara DAB-it ŠE10 dNISABA SUD2 takar ˹MAR?˺ [………….]
25′. laqlaqtašu2(38) tatabbal ina KAŠ LUH-si KU.KU gišTASKARIN MAR LA2 ina IGI K[I.NA2šu2 ……………………….]
26′. KU.KU gišTASKARIN KU.KU gišelammaku KU.KU giškalmarhi ŠE10 d[NISABA …………………..](39)
27′. ina šer2ti DU8 SAR-ab šimMAN.DU gišEREN turar2 SUD2 ana […………………….]
28′. ina A GAZIsar LUH-si KU.KU gišTASKARIN KU.KU gišelammaku KU.KU giškalmar˺-[hi ……………………………]


29′. DIŠ KIMIN SAG.DU-su tugallab I3.HAB ŠEŠ2 ina IGI KI.NA2šu2 DU8 SUH[UŠ ………………….]
30′. SUHUŠ giškumahi(40) IM.GU2 NIG2.NIGIN2.NA u2tarmuš NUMUN u2qutrate x [………………….]
31′. DIŠ-niš SUD2 ina KAŠ3 AB2.GU4 SAG.DU-su tesir2 ina KAŠ LUH-si ina A GAZIsar ˹tu?˺ [………………….]
32′. NUMUN gišŠE.NA2.A NUMUN gišNAM.TAR NUMUN GADA NUMUN u2AB2.DUH PA u2TAL2.TAL2 ˹PA?˺ [………………….]
33′. u2KUR.GI.RIN2.NA u2saggilata5 PA u2MA2.ERIŠ4.MA2.LA2e ˹u2˺[MAŠ.HUŠ(?)(41) ………………..]
34′. HAD2.A GAZ SIM ina A GAZIsar SILA11 GUR-ma HAD2.A GAZ SIM ina KAŠ [……………………..]
35′. ˹3 U4me NU DU8˺ ina 4 U4me ina DU8ka ina KAŠ3 KUM2me LUH-si […………………………………]
36′. [………………………………………..] x x x [……………………………………………….]

approximately 2 missing lines

39“. [DIŠ KIMIN] x ˹ina? I3.UDU SUD2? I3?˺ [……………………………………………………]


40“. [DIŠ KIMIN P]EŠ10.dID2 u2GAMUN.G[E6 ………………………………………………….]


41“. [DIŠ KI]MIN IM.KAL SUD2 […………………………………………………………………]


42“. ˹DIŠ˺ NA SAG.DU-su kurara […………………………………………………………….]
43“. ˹u2˺KUR.RA sahle2e u2˹u5˺-[ranu(?) ……………………………………………………..]
44“. [I3 giše˺-reni EŠ.M[EŠ […………………………………………………………………….]


45“. […………….] x [………………………………………………………………………………]
46“. [………………………………………………………………………………………………..](42)


47“. DIŠ KIMIN A.GEŠTIN.NA ˹BIL.LA2˺ [……………………………] x x […………………..]


48“. ina šanii IM.GU2.˹EN˺.N[A ……………………] x ˹ŠE10˺ dNISABA DIŠ-n[? ………..]


49“. DIŠ KIMIN samanam tesi[r2 ………………. SU]D2? ina I3.NUN EŠ.MEŠ […………]


50“. DIŠ KIMIN A.GEŠTIN.NA BIL.˹LA2˺ […………..] ˹MAR˺ SUMsar SUM.SIKILsar [……..]


51“. DIŠ NA SAG.˹DU˺-[su …………….] x ZI3.KUM ZI3 GU2.GAL IM.BABBAR bala NAGA.SI [………]
52“. IM.G[U2.EN.NA ……………….. GA]Z SIM SAG-ka u2kal I3.NUN EŠ.MEŠ LA2 ŠUB(43) gišGEŠTIN KA5.A x [………..](44)


53“. ˹DIŠ KIMIN˺ [……………….] x […………………………………………………………]


54“. [……………………… šim]LI DABIN ina A.GEŠTIN.NA HI.HI SAG.DU-su tukaṣ3ṣa U4 3.˹KAM˺ x x […………………]
55“. [……………………..] ˹SAG˺.DU-su LUH-si U4 3.KAM ŠUB-di SAR-ab UGU kurari ˹I3?˺ [……………………….]
56“. […………………….. Š]ED7 I3.NUN MUN tubahar ina DIDA SIG u I3 ˹gišere˺-[ni ……………………….]
57“. [……………………………..] x x ˹tur˺-ar2 SUD2 MAR GURUN UKUŠ2.HAB x [………………………….]
58“. [……………………………………………..] x x ˹a˺ IGI GI[G ……………………………..]
59“. [……………………………………………………………………………………………….]
60“. [……………………………………………………………………………………………….]
61“. A.˹GEŠTIN.NA˺ […………………………………………………………………………….]
62“. I3 gišereni EŠ.MEŠ U2 ˹BABBAR u2˺[…………………………………………………….]
63“. u2KU6 MUN amanim ina KAŠ3 ANŠE u ˹A˺.G[EŠTIN.NA ……………………………..]


64“. EN2 su.ub.hi.im su.ub.hi.im a ˹na˺ x […………………………………………………….]
65“. la.ni hu.bi la.a.ni hu.˹bi la.ni˺ […………………………………………………………….]


66“. DU3.DU3.BI šimerra UGU kurari˺ […………………………………………………….]
67“. samanam ša2 E2.GAR8 ta-[kar(45) ………………………………………………………]
68“. ˹ina˺ I3.NUN SUMUN HI.HI [……………………………………………………………..]


69“. [E]N2 ki.ni.ip ki.ni.ip ba.˹ah˺ [………………………………………………………………]


70“. [DU3.DU3].BI ina anṣaabti K[U3.SIG17 IGI GIG takaṣ3(46) ………………………..]


71“. [……………] ˹GA˺.RAŠsar u2ṣalamta5 u2˹KUR˺.[RA? ………………………………….]


72“. [EN2 ma]-mit GIM šarraqi2 ina KA2 pilši un?˺(47) [………………………………….]


73“. [EN2 a]-šar tabbanii de2a lipšur [……………………………………………………]


74“. [EN2] at.he.ma at.he.e he.le.e.ma at.he.le [………………………………………………]


75“. [DU3].˹DU3˺.BI nagappa ša2 A.GEŠTIN.NA takar qutra MAR x [………………….]


76“. [5 KA.INIM.M]A GIG.G[IR ZI-hi](48)


77“. [EN2 su.ub hur.ri.i]m su.ub hur.ri.im a.la šu.uh.ta x […………………………………..]
78“. [ša2 sa.ku.tu2 hi.si a.p]i.il.lat ina kur.ba.an.ni id.ki.ia ul x [……………………………..](49)

iv.

1. […………………………………………………………………………………………………](50)


2. [………………………………….] ˹gi ha ba˺ x x x [………………………………….. Z]I-hi(51)


3. […………………………. hubu4?]- SUN2(52) ŠEŠ2 KUŠ ANŠE ina IZI turar2 SUD2 MAR alapaa ina IZI
4. [……………………. tur]-ar2 IGI GIG MAR taa‘a ša2 UDU.NITA2(53) IGI GIG EŠ.MEŠ KUŠ HAD2.A GAZ
5. […………………. T]I ˹GU4˺ ID2 ina IZI turar2 IGI GIG MAR u2IGI-lim SUD2 IGI GIG EŠ.MEŠ
6. […………………. t]akar ina anṣaabti KU3.SIG17 IGI GIG takaṣ3(54)


7. […………………………………………………………………………………….. T]I.LA.KE4(55)


8. […………………… sik]ita5 ˹SAG˺.D[U-su …………………….] ˹ina U4 4.KAM SAG˺.DU-su

approximately 20 missing lines(56)

29′. […………………………………………………………………………………………………] a


30′. […………………………………………………………………………………………. LUH?]-si
31′. […………………………………………………………………………………………..] ˹MAR?˺
32′. […………………………………………………………………………………………..] ˹MAR?˺
33′. […………………………………………………………………………………………………] x





2.) AMT 6/1 = K 11544

This small fragment has been identified many times as a non-physical join to BAM 494, probably representing some part of its first column, where prescriptions are presented against a great variety of skin complaints (kalmātu, ekketu, rišûtu, sāmānu, girgiššu). Köcher (BAM 5 pp. xxixf.) placed the fragment at the beginning of the column. This does not seem possible, however, because this part may have been occupied originally by the prescriptions from CT 23 50. According to the alternative reconstruction preferred here, AMT 6/1 is either the continuation of BAM 494 col. 1, or it could also come from the third column, where there is a relatively large gap at the beginning in between the prescriptions used against guraštu one the one hand, and kurāru on the other. While AMT 6/1 itself mentions the skin disease guraštu in its last line, any attempt to find physical contact between this fragment and BAM 494 col. 3 has been unsuccessful so far.

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 p. 19 no. 20; M. Geller JMC 10 pp. 7ff. ms. F; A. Bácskay/K. Simkó JMC 30 pp. 53ff.

1′. […………………………………………………………..] x x [………………………………..]
2′. [……………………………………. u2i]-˹lu˺-ru saamu GAZ SAG.˹DU˺-s[u ……………..]
3′. [………………………………….. eq]idi ša2 la MUN GAZ ina GA x […………………….]
4′. […………………………………..] x u2iluru saamu SAG.DU-su šebi-[tu2?(57) ………]
5′. [……………………………… tu]-˹kaṣ3˺-ṣa EGIR-šu2 eqidima ša la MUN ana x […….]
6′. [………………………………..] ˹LAL2˺-id SAG.DU-su ina tug2ṣiin-[di ……………………]
7′. [………………………………] x-šu2 la taṣaba [……………………………………………]


8′. [………………………………] ZI3 buṭuta5 ˹ina˺ A ˹tarabak˺ SAG.DU-su LAL2 [………..]


9′. […………………………………..] PEŠ10.dID2 NAGA.SI U5 ARG[ABmušen ………………….]
10′. [……………………………………….. ŠE]Š DIŠ-niš ina GISSU HAD2.DU GAZ S[IM ……]
11′. […………………………………………… gu]-˹riš˺-tu2 itell[i ……………………………](58)


12′. [……………………………………………………………..] x [……………………………….]





3.) BAM 511 = Rm 971

This fragment probably represents another non-physical join to BAM 494 (s. BAM 6 p. xi), with an incantation to be recited against the medical condition girgiššu. If the restoration in BAM 494 i 41′ is correct,(59) the same medical condition is treated in BAM 494 col. 1 right before the column breaks off. On this basis, BAM 511 could be connected provisionally to this part of the tablet. As for the incantation, it should be noted that even though a substantial portion of the text is missing, the underlying concept can be recognised to a certain degree. Accordingly, the skin of the patient is equated with a cultivated field, and the boil girgiššu with the potash idrānu used in this context to illustrate field salinization. The attack of girgiššu is described in analogy to a field whose yield has been decreased due to the accumulation of salt.

Edition of the text in A. Bácskay/K. Simkó JMC 30 p. 56.

1′. ˹EN2 x la ṣu x x˺ [……………………………………………………………………………….]
2′. girgišša2 eta-˹x˺ [……………………………………………………………………………]
3′. tiiru A.ŠA3 eri la a ˹ši i˺ […………………………………………………………………]
4′. ˹A˺.ŠA3 idranu [……………………………………………………………………………….]
5′. [x] i ša2 tiiri la ibšuu2 [……………………………………………………………………..]
6′. [GI]M idrani aau2šeṣa […………………………………………………………………]
7′. [gi]rgišši aaibbani [………………………………………………………………………]


8′. [KA.INIM.MA ana?] gir-[giššu ZI?]


9′. […………………..] x x [………………………………………………………………………..]





4.) AMT 25/8 = K 16449

A complete duplicate with incantations and ritual descriptions known from BAM 494 ii 53-57, this fragment might represent a second (or third) manuscript of the same serialised tablet to which BAM 494 can also be connected (CRANIUM 4, CRANIUM 5, or some part of SKIN).

1′. [………………………………………………………………..] ˹a? ba? an˺ x [………………..]
2′. [………………………………………………….. ittamuu]h […………………………….](60)


3′. [………………………………………….] aša2a […………………………………………..]
4′. […………………………….] x NUMUN u2lim ina NE SAR-šu2ma M[AŠ.TAB.BA ZI](61)


5′. [……………………………………………..] ˹u2˺.pa.ak ba.ap.pa x [………………………..]
6′. [………………………………………………. u2.pa.a]k TU6.EN2(62)


7′. [……………………………………………………… gi]šNU.˹UR2.MA˺ [……………………]





5.) BAM 34 = AO 7482

Another possible manuscript of the same serialised tablet which is represented by BAM 494 and AMT 25/8 (CRANIUM 4, CRANIUM 5 or some part of SKIN), BAM 34 contains incantations, ritual descriptions and prescriptions against kurāru and hair loss. Interestingly, this fragment duplicates in a single column the end of BAM 494 col. 3 and the remaining eight lines of col. 4. This clearly suggests a different spatial distribution in the case of BAM 34, with a deviation of not more than 10-15 lines. This fragment could thus belong to the lower half of the third column of a standardised two-column tablet.

1′. D[U3.DU3.BI ………………………………………………………………………………….]


2′. 5 KA.INIM.MA [GIG.GIR ZI-hi](63)


3′. EN2 su.ub hur.ri.˹im su˺.[ub ………………………………………………………………..]
4′. ša2 sa.ku.tu2 hi.si a.pi.il.lat ina k[ur.ba.an.ni ………………………………………………]


5′. KA.INIM.MA GIG.GIR ZI-hi DU3.DU3.BI ˹SIG2 SA5˺(64) [………………………………..]


6′. EN2 mamit GIM šarra-< qi2 > ina KA2 pilši un gi ha ˹ba˺ [………………………….](65)


7′. DU3.DU3.BI ina ŠIM IGI GIG takar hubu4 SUN2(66) [………………………………]
8′. IGI GIG MAR šimŠEŠ ina IZI turar2 IGI GIG [……………………………………………..]
9′. IGI GIG MAR TI GU4 ID2 ina IZI turar2 IGI GI[G ………………………………………..]
10′. SUN2 LU2.KURUN2.NA IGI GIG takar […………………………………………………]


11′. 2 KA.INIM.MA [……………………………………………………………………………..]


12′. ˹DIŠ˺ NA SAG.DU-su gurrudu sahle2e siki-[ti ………………………………………]
13′. ˹ina˺ A NAGA.SI SAG.DU-su LUH-si I3.GIŠ ˹EŠ.MEŠ˺ [………………………………….]


14′. [DIŠ KIM]IN SAG.DU-su tugall[ab ……………………………………………………..]
15′. ˹u2HAB˺ [SUD2 MAR u2]˹ZA˺.[BA.LAM(67) ………………………………………………]





6.) AMT 16/4 = K 6206

This fragment is not a duplicate (s. BAM 9 p. 221), but rather a very close parallel to BAM 494 col. 2 (ll. 40-44 and 47-53). The reason for this is that even though the sequence of prescriptions and incantations is the same in both texts, there is a whole prescription missing from AMT 16/4, which occurs, on the other hand, in BAM 494 ii 45-46. Moreover, the horizontal dividing lines are also placed somewhat differently on these two tablets.

1′. [DU3.DU3.B]I ˹u2AB2.DUH tapa˺-aṣ ina ˹I3˺.G[IŠ ………………………………………]


2′. ˹U2˺ ašii TAR-si NUMUN u2kam2kadi S[UD2 ……………………………………….]
3′. ˹u2˺kamanta SUD2 ina I3.GIŠ ŠEŠ2 U2 BA[BBAR ……………………………………..](68)


4′. ˹u2˺hašuu2 u2HAB ZA3.HI.LI u2zibuu2 U2 B[ABBAR ………………………………..]
5′. [ŠI]M.BI.KU3.GI TEŠ2.BI tasak3 ina I3.GIŠ u KAŠ.SAG NAG.MEŠ [……………………]


6′. [EN2 i]š.ka.gi.im.ma an.ki.min : šu.uh.di.am […………………………………………..]
7′. x pi.šim.hi iš.ka.ki.im.ma te.eš.a T[U6 EN2]


8′. [K]A.INIM.MA ašuu2 DAB-suma A.MEŠ ina nappašešu2 D[U-ak ………………]
9′. ˹SIG3˺-assu u SAG.KI.MEŠ-šu2 GU7 […………………………………………………..](69)
10′. ˹DU3?.DU3?.BI? GI˺ DU10.GA u MUD2 gišEREN DIŠ-niš HI.HI EN2 3-šu2 ana Š[A3 ……………………..]
11′. […………………….] x DUB SAG.DU-su u GABA-su [………………………………..]
12′. [………………………] x DUL-šu2 bahra GU7 bahra NAG-ma […………………..]


13′. […………………………. DA]B-˹su˺ u2IGI-lim u2KUR.KUR […………………………]
14′. [………………………………. MA]Š.TAB.˹BA˺ ina I3.GIŠ Š[EŠ2 ……………………..]


15′. [………………………………………………….] ˹it?ta?mu?˺-uh […………………..]
16′. [……………………………………………………………………] x [………………….]





7.) BAM 500 = K 10624 + K 11172

This fragment had been identified first by Köcher (BAM 5 p. xxxii) as a duplicate to BAM 494; this identification was accepted later on by Panayotov (BAM 9 p. 96) and Steinert (BAM 9 p. 221). Apart from the differences regarding the placing of some dividing lines, BAM 500 col. 1′ is in fact a complete duplicate to BAM 494 col. 2. However, it contains the prescriptions against ašû in its left-hand column, which is either its first or fourth column, but certainly not the second column where the very same prescriptions are presented in BAM 494. As mentioned in connection with BAM 34 above, manuscripts with different spatial distribution are known, but the deviation is usually less than 20-25 lines. In this case, there is at least a column long deviation, which makes it difficult to classify BAM 500 as a duplicate manuscript representing the very same serialised tablet as BAM 494. It is also possible that this fragment contains another collection of ašû-related material.

i‘
1′. […………..] ašuu2 DAB-˹it˺ [………………………………………………………….](70)
2′. [DIŠ KIMI]N šimHAB ILLU šim˹BULUH˺ [………………………………………………]
3′. [nahi]-rišu2 tuqattar I3.GIŠ KA KIR4 x […………………………………………….]


4′. [DIŠ N]A ašuu2 DAB-su u2IGI-˹lim˺ […………………………………………………]
5′. [NUMUN] u2AB2.DUH U2 MAŠ.TAB.BA ina I3.GIŠ ŠEŠ2su [………………………..]


6′. [E]N2 qar.ra.ti.ia qar.ra.ti.ia ti.[ti qar].˹ra˺.t[i.ia]
7′. [š]u.ṣa.ah.ṣa.ah u3 qar.ra.ti.ia-ma hu.[ul.qi] hu.ul.˹qi˺
8′. ˹ha˺.al.ti.ib ha.al.ti.ib : ianu˺-um-[ma tenem]a mar 7 na
9′. di.hu.un di.˹hu.un duli rapšuma˺ [KUM2šu2]-˹nu˺ ina2
10′. maa‘du ˹ma˺-l[a ………………………………………] ˹ame˺-luti EN2(71)


11′. ˹KA˺.I[NIM.MA MAŠ.TA]B.BA.KE4
12′. [………………………………………………………………] 3-šu2 ŠID-numa TI(72)


13′. [……………………………………………………………… gi]r3 si3-ge5
14′. [……………………………………………………………………..] ta ˹EN2˺

ii‘
1′. ˹SIG2˺ [……………………………………………………………………………………]
2′. SIG2 ˹UDU?˺ […………………………………………………………………………….]
3′. anki-[nu?di? …………………………………………………………………………….]


4′. ha ˹az˺ [……………………………………………………………………………………]


5′. ˹ka˺ [……………………………………………………………………………………….]





8.) BAM 495 = K 15216

A small fragment that has been classified as a possible duplicate to BAM 494 (BAM 5 p. xxxi; BAM 9 pp. 96 and 221) and thereby as another manuscript representing the same serialised tablet, BAM 495 contains prescriptions, incantations and ritual instructions against the ašû-disease. The sequence of textual units is different in the two texts,(73) which is why for the moment BAM 495 should rather be classified as a different collection of ašû-related material.

i‘
1′. […………………………………………………………………………………………] x
2′. […………………………………………………………………………………………] x
3′. […………………………………………………………………………………………] x

ii‘
1′. ˹EN2˺ e[din ……………………………………………………………………………..]
2′. edin ˹ki˺ [………………………………………………………………………………..]
3′. u2 su nu x [………………………………………………………………………………]


4′. KA.INIM.MA [MAŠ.TAB.BA.KE4]


5′. DU3.DU3.BI u2AB2.DUH t[apaaṣ ………………………………………………….]
6′. ˹EN2˺ 7-šu2 ana UGU ŠID [……………………………………………………………]


7′. [DIŠ N]A ašuu2 DAB-su šimHAB I[LLU …………………………………………….]
8′. [K]A-šu2 u3 nahirišu2 tuqatt[ar ………………………………………………….]
9′. [EGIR-š]u2 I3.GIŠ halṣa ina ˹gi˺S[AG.KUD ………………………………………….]
10′. [DIŠ? KIMIN?](74) ˹u2˺KUR.KUR NU[MUN ………………………………………..]
11′. [……………………….] x x [………………………………………………………….]





9.) The texts and fragments discussed so far are possible non-physical joins, duplicates or very close parallels to the main text BAM 494, a standardised two-column tablet, which can be connected to one of the following parts of the therapeutic series: CRANIUM 4, CRANIUM 5, or SKIN. In addition, there are some other fragments dealing with the same medical conditions, and sometimes these fragments even share passages with the main text. Due to such thematic similarities, it is quite possible that they also come from CRANIUM 4, CRANIUM 5, or SKIN.

9.1.) BAM 497 (+?) AMT 17/5
This fragment of a two-column tablet contains magico-medical and therapeutic prescriptions against different medical conditions of the head, including the ašû-disease and hair loss.

– BAM 497 = K 54

ii‘(75)
1′. [……………………………………………………………………………………..] x ZALAG2.GA
2′. […………………………………………………………………………………………] x E3
3′. [………………………………………………………………………………………….] x

approximately 15 missing lines

18′. […………………………………………………………………………………….] DIRI
19′. […………………………………………………………………………………. DUB?]-ak
20′. [………………………………………………………………………………………… b]u?
21′.[……………………………………………………………………………………………….]

iii‘
1′. [………………………………………………………………] ˹na4GUG˺ na4ZA.GIN3 ša2daa˺
2′. [………………………………………………… KA.KEŠ]DA ˹KEŠDA˺ ema KEŠDA EN2 ŠID-nu
3′. […………………………………………………] x tapaša22ma SIG2 aliktu2 ikkalla


4′. […………………………………………………] x x x x SAG.DU-su ŠED7 na4NIR2
5′. [……………………………. sig2HE2.M]E.DA SIG2 BABBAR NU.NU E3 u2LU2anu tala2pap
6′. [……………………………………….. Š]ID-nu ina SAG.KI-šu2 KEŠDA PEŠ10.dID2 SAR-šu2


7′. [………………………………………..] NA GAL2ši ana DAB DU10.GA-ti šulee
8′. [………………………………………] qutra ša2 SAG NINDU ana UGU MAR LAL2suma SIG2 elaa
9′. […………………………………… t]asak3˺ i[na] ˹I3˺.NUN HI.HI UGU-šu2 EŠ- saara‘ ša2 ṣeeni LAL2ma TI
10′. [……………………… MUD2.M]EŠ-šu2 TI-qi2 ˹UGU-šu2˺ EŠ- UR.ME.E ša E2.GAR8 SUD2
11′. [………………………… ša]rtu4 elaa ˹EN LAL2˺ EN2 kiaam ŠID-nu
12′. [EN2 E2.NU].RI ki.ni.ip ki.ni.ip
13′. [ki.ni].˹ip˺ ši.ha.ma ši.ha.ma TU6 ˹EN2 E2˺.NU.RU(76)


14′. [DIŠ NA ašuu2] DAB-it šimHAB ILLU šimBULUH u2KUR.GI.RIN.NA ana IGI ˹NE ŠUB˺
15′. [nah]irišu2 SAR qutra ana KA-šu2 u nahirišu2 KU4ub˺
16′. [EGI]R-˹šu2˺ I3 halṣa ina giSAG.KUD ana nahirišu2 BUN2ma TI(77)


17′. DIŠ NA ašuu2 u ŠUB-tu DAB-su 10 GIN2 sahle2e kabrati ina A.MEŠ SUD2
18′. ina A.MEŠ SUHURku6.MEŠ turar2 BAR-šu2nu u2nuut ŠA3šu2nu tatabbal tuša2bal(78)

– AMT 17/5 = K 3642

1′. ana umṣati ZI-hi KAŠ3 UR.GI7 BABBAR ana UGU-hi ŠE[Š2 …………………………..]


2′. ana KIMIN NUNUZ GUD3 MUŠEN ša ina KI tabku ana U[GU ………………………..]


3′. ana KIMIN u2HAR.HAR u2NU.LUH.HA u2KUR.KUR u2x [………………………………..]
4′. u2KUR.RA u2ur2nuu u2tarmuš u2[……………………………………………………….]
5′. u2IGI.NIŠ SUHUŠ gišNAM.TAR NITA2 SUHUŠ giššuši ˹u2˺[……………………………..]
6′. U2 dUTU tasak3 ina I3.GIŠ BARA2.GA NU pa-[tan ………………………………………]


7′. ana KIMIN SUHUŠ u2NU.LUH.HA tasak3 ina KAŠ NU [………………………………..]


8′. ana KIMIN NAGA.SI šimŠEŠ [……………………………………………………………….]
9′. ŠIKA gišNU.UR2.MA GAZIsar DIŠ-niš SUD2 [……………………………………………….]
10′. ˹um˺-ṣatu4 ZAH2.MEŠ NAGA.SI [……………………………………………………….]


11′. [………………..] x ˹IGI˺ NE Š[UB? ……………………………………………………….]

9.2.) BAM 499 (+?) BAM 498
This possible non-physical join deals with similar medial conditions, such as ašû, hair loss, thin and grey hair. The text has prescriptions used specifically against the hair loss of women. The fourth column of BAM 498 duplicates parts of BAM 494 col. 2.

– BAM 499 = K 2416 + K 9224 + K 16402 + DT 215

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 pp. 10ff.

i
1′. [……………………………………………………………………………………………] x
2′. [………………………………………………………………………………………..]-ma TI


3′. [………………………………………………………………………………………….] x iš
4′. [……………………………………………………………………………………………] x

ii
1′. [KID3].˹KID3˺.BI muša2ṭiša2 ina ˹ŠA3˺ [……………………………………………….]
2′. [m]uša2ṭiša2 taqallu ana ŠA3 ˹ŠUB?.ŠUB? EN2˺ 7-šu2 ˹ŠID-nu˺ […………………]
3′. IB2.TAK4 muša2ṭi IGI [………. T]I-qi2 DUR NU.NU 7 u 7 KA.KE[ŠDA …………..] ˹TI?˺


4′. EN2 ki huš x [x] x x he2.˹em dingir˺
5′. ab er du [x] x ˹gu˺ dim2.ma ti.la.še3 ki.be.eš
6′. ˹ki.ri.ri˺.ša2 nap.ri.ša2 ki.ri.ri.ša2 : ki.ri.ri ki.lu.ur.ša2 TU6 EN2(79)


7′. KA.INIM.MA SIG2 SAG.DU MUNUS išahhuuh


8′. KID3.KID3.BI muša2ṭiša2 TI-qi2 kuništa5 taṣapar urṭee TUG2 gišGIŠIMMAR ša2 IM.SI.SA2
9′. [N]U.NU(80) zappi ANŠE.KUR.RA BABBAR 7 u 7 KA.KEŠDA KEŠDA ina SIG2ša2 KEŠDA EN2 7-šu2 ŠID-nu
10′. [x x] x x U4 3.KAM2 tiikkaša2 GU7ši adi SIG2ša2 GUB-zu NU DU8


11′. […………… k]a?lee hul.a tu.hu.ul hu.ul
12′. [hul?.a? tu?].˹hu˺.ul hu.ul hu.ul ma.da ma.da
13′. [……….. ki].˹li˺ ki.li : ša3 ki.še.da.ni ki.še.da.nu
14′. [……………….] 7 a-ra2 ka-keš2-da-še3 he2-en-zalag2-ga
15′. [………….. he2]-˹en˺-dadag eme hul-gal2 bar-še3 he2-em-˹ta˺-gub


16′. [KA.INIM.MA S]IG2 SAG.DU MUNUS kalee


17′. [……………….] x NU.NU na4PA ša2 7 GUN3.MEŠ-ša3 na4ianiba
18′. […………………… n]a4zibtu2 gutitu2 URUDU ZABAR
19′. [………………………] 7 u 7 KA.KEŠDA KEŠDA ema KEŠDA EN2 ŠID-nu
20′. [………………………..]-˹ma˺ SIG2 aliktu4 ikkalla


21′. [………………………………] x x la SAG.DU ubtetibilaam
22′. […………………………………] lik li hi ia ak
23′. […………………………………..] x AN.TA ku ku ki ša2 a‘
24′. [……………………………………….] ˹ta? zi sik?˺ EN2

iii
1′. [(x) D]IRI? ˹MU2?˺.M[U2? ……………………………………………………………………]
2′. ˹U4?˺-ma ˹KI?˺ ṣarhi ˹U4?˺-[ma? ………………………………..] x.˹KAM2? lu ina ITI 5˺.KAM2 lu ina ITI 3.KA[M2 x (x)]
3′. x a ZE2 GU4 GE6 : ZE2 MUŠ ZE2 ˹GIR2˺.TAB ZE2 PEŠ2 buunbuull[a]
4′. [ši]m?suadi turar2 SUD2 5 U2.HI.A ŠEŠ.MEŠ mal2mališ T[I?qi2?]
5′. [x (x)] qab2runi E11ma DIŠ-niš tuhasa ina I3 šimIM.DI qa2abrimma?˺ [x x]
6′. [SAG.DU]-˹su˺ SAR-ab 7 U4mi EŠ.MEŠ-suma SIG2 BABBAR [GE6?]


7′. [DIŠ NA ina meṣh]eru˺-tišu2 SAG.DU-su šebite [DIRI](81)
8′. [……………………….] ŠA3 I3 ŠUB-di EN imuttu du [x (x)]
9′. […………………………..] ˹SUD2˺ ina I3.GIŠ IM.DI qa2abri HI.HI EŠ.[MEŠ? (x)]
10′. […………………………………] ˹na˺ ti 1 ME U4mi EŠ.[MEŠ? (x)]
11′. […………………………………] x-šu2 EN2 7-šu2 Š[ID-nu]
12′. [……………….] x x x [………….] ˹ŠA3?˺ tupaṣa ana ŠA3 I3 halṣi˺ [ŠUB-di]
13′. […………….. U]L tušbat SAG.˹DU-su˺ SAR-ab 7 U4me LAL2id?˺-[ma?] ˹TI˺


14′. [……………….] SAG.DU BURU5mušen GE6 SAG.DU RAG.˹RAG˺mušen
15′. [……………….] ˹an˺-nuti ina I3.GIŠ HI.HI SAG.DU-su ˹EŠ˺-
16′. […………………….] x ha A.SUR.RA ŠU.TI ˹šim˺LI
17′. [……………………….] DIŠ-niš SUD2 ina I3 gišsirdi˺ HI.HI
18′. [……………………….] x ŠUB-ma SIG2 [GE6?] E11a


19′. [………………………….] x [(x)] ˹ba?˺.ri.ri.ša2
20′. [……………………………] ˹hi hi˺ [(x)] ˹zi˺ zi ib
21′. [………………………………….] ˹he e˺ TU6 EN2


22′. [KA.INIM.MA] ˹SIG2˺ SAG.DU la ṭaabi


23′. […………………….] x x ˹ana˺ KAŠ.BIR8 ŠUB ina NINDU UŠ2er SAG.DU-su LUH-si
24′. […………………….] x NUMUN GA.RAŠsar NUMUN u2qulqulani DIŠ-niš SUD2
25′. […………………….] HI.HI ŠEŠ2.MEŠ-suma šibtu4 NU GAL2


26′. [………………………. G]AMUN.GE6 u2KUR.KUR NUMUN u2UKUŠ2.HAB
27′. [………………………… PE]Š4 ANŠE 6 U2.HI.A ŠEŠ.MEŠ HAD2.A SUD2
28′. [………………………………..] x ˹ṭuubba˺-ti ana UGU GAR
29′. […………………………………………………………………..] x ˹NIGIN-ma˺

– BAM 498 = K 2424 + K 7016 + Rm 254

iii‘
1. KA.INIM.MA SIG2 SAG.DU MUNUS [……………………………………………………….]


2. KID3.KID3.BI SIG2 SA5 SIG2 BABBAR sig2ZA.GIN3.NA u2NINNI5 NITA DIŠ-niš [………..]
3. na4GUG na4PA ša2 7 GUN3.MEŠ-ša2 E3 7 KA.KEŠDA KEŠDA em[a ……………………..]
4. ina SAG.KI-ša2 KEŠDA muša2ṭi2ša2 NU.NU 7 KA.KEŠDA KEŠDA [……………………]
5. muša2ṭi2ša2 turar2 SUD2 u2sidi˺ [……………………………………………………..]
6. u2aktam ša2 KUR U2.HI.A annut[i x x] x [………………………………………………..]


7. EN2 tu.hu.ul tu.hu.ul [………………………………………………………………………]
8. ma.da.hul ma.da.hul hul […………………………………………………………………](82)


9. [K]A.INIM.MA ˹SIG2? SAG?˺.[DU ………………………………………………………….]


10. [………….. n]a4˹GUG na4˺[………………………………………………………………..]

iv
1. [………………………………………….] ˹I3 gišEREN?˺ [x x bal]u patan GU7ma TI


2. […………………………….. DAB-s]u 5 ˹GIN2 u2˺[KUR.RA 5 GIN2 GA]ZIsar GAZ-ma
3. [………………………… dugBU]R.ZI tapal˺-la2 IGI dugUTUL2 i[na NIG2.SIL]A11.GA22.A.AN UŠ2hi
4. [……………………………… gi]SAG.KUD tapallama ina MURUB4at d[ugBUR.Z]I tasa3niš
5. [………………………………] x giSAG.KUD E3a ina ˹KA˺-[šu2 GI]D2ad
6. [………………………………] ŠEG6al A.UZU u UZU AL.GUR4.R[A GU7ma] ina(83)


7. [………………………….. DA]B-it IM.KAL SUD2 ina KAŠ.SAG [NAG.MEŠ-ma T]I(84)


8. [……………………………..] ˹DAB˺-it 7-it u 7-it ŠE.MEŠ ina [IZI …………………] x
9. [……………………………… Š]A3 GI DU10.GA TI-qi2 ina [……………………………]
10. [………………………………. K]A-šu2 u2laa‘atma ana nahirišu2 [………….]
11. [………………………………….. SU]D2 ina I3.GIŠ u KAŠ.SAG […………………….](85)


12. [………………………………………….] x x x ne […………………………………….]

9.3.) AMT 5/2 = K 2471
This small fragment might contain prescriptions against the skin disease guraštu, which also forms the topic of discussion at the beginning of BAM 494 col. 3. Alternatively, the medical condition could also be called gurāru. Note, however, that this latter disease name is written consistently as kurāru in BAM 494 col. 3.

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 pp. 17f.

1′. […………………] x x […………………………………………………………………..]
2′. ˹u2IN6.UŠ2˺ u2SIKIL SIG7sunu ˹tuhas2sa3˺ ina x [………………………………..]
3′. 5 GIN2 ILLU šimBULUH 5 GIN2 DUH.LAL3 ana dugB[UR?.ZI? ……………………..]
4′. ašar!?(KAL) tarkusu DU8ar2 TA DU8ru ana […………………………………….]


5′. DIŠ NA I3 lataki ŠEŠ2ma SAG.DU-su gu-[rašta5? ………………………………]
6′. LUH tubal EGIR-šu2 u2kul2bana HAD2.A ˹GAZ˺ […………………………………]


7′. DIŠ KIMIN u2IGI-lim SUD2 ina [……………………………………………………….]
8′. DIŠ KIMIN u2LAG.GAN2 SUD2 ina x […………………………………………………]
9′. DIŠ KIMIN u2TAL2.˹TAL2˺ [………..] x [………………………………………………..]


10′. DIŠ NA SAG.DU-s[u …………………………………………………………………..]
11′. ˹UKUŠ2?.HAB?˺ [……………………………………………………………………….]

9.4.) AMT 1/3 = K 8346
The fragment contains prescriptions against the ašû-disease and different hair-related problems. Partial duplicate to BAM 494 and BAM 497.

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 pp. 5f. and M. Geller JMC 10 pp. 4ff. ms. I

1′. […………………………….] x […………………………………………………………]
2′. [……………………….] ˹u2˺ ana SAG.DU-š[u2 ……………………………………….]


3′. [DIŠ DAB DU10.GA-t]u4 ina SU NA GAL2ši ˹ana DAB˺ D[U10.GA ………………….]
4′. [………………. SA]G NINDU ana UGU tazaru3 ˹LAL2˺ […………………………](86)


5′. [………………… n]a4MIN.BABBAR na4MIN.GE6 tasak3 ina I3.˹NUN˺ HI.HI UGU-šu2 ŠEŠ2 ˹sa˺-[ara‘ ………………………]


6′. […………………. M]UD2.MEŠ-šu2 TI-qi2 UGU-šu2 ŠEŠ2 UR.ME.E ša2 E2.GAR8 tasak3 ana˺ […………………]


7′. [………………….] ŠID-nu EN2 E2.NU.RU ki.ni.ip ki.ni.ip ki.ni.ip šu.uh ki.ni.ip ˹ši˺.[ha.ma ……………..]


8′. [……………. ašu]-˹u2˺ RI.RI DAB-it ˹šim˺GUR2.GUR2 GAZIsar u MUN DIŠ-niš SUD2 ina A SAG.DU-s[u ……………..]


9′. [……………………] x DAB-˹it SUHUŠ giššuši GAMUN?˺ ina KAŠ.SAG taramuk ina UL tušbat ina šer[im ………………]
10′. […………………..] GU7ma TI ˹giŠA3.GI˺ turar2 SUD2 ina I3 u KAŠ ŠEŠ2 šapilti gišKI[ŠI16? ………………]


11′. […………….. ašu]-˹u2 ahi˺-iz erišti GAZIsar LAL2 NUMUN u2KU6 ina I3 SUD2 SAG.DU-su E[Š? ……………..]
12′. […………………….] ˹SAG˺.DU-su LA2 sahle2e ina KAŠ NAG ILLU šimBULUH ana KA-šu2 GAR-an A ZU2.LUM.[MA …………..]
13′. [………………….. NU?] patan NAG I3 u KAŠ NAG.NAG-ma BURU8 1/2 SILA3 šuršumme KAŠ 1/2 SILA3 x [……………..]
14′. [………………………. A]N.TA ana KI.TA tumaššad U4 10.KAM2 LAL2 SUHUŠ giššu-[ši ……………..]
15′. […………………………] ˹u2˺KU6 ina I3 SUD2 SAG.DU-su u kala UZ[U.MEŠ-šu2 …………………]


16′. [………………………….] ˹NUNDUN˺.MEŠ-šu2 MU2.MEŠ SAG.DU-˹su ana IGI-šu2 GID2.DA˺-su x x [……………..]
17′. [……………………………………………………….] x x […………………………….]

9.5.) AMT 3/6 = K 10549
Small fragment with prescriptions against grey hair; to be compared with BAM 499 (+?) BAM 498.

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 p. 13

i‘.
1′. […………………………………………………………………………………………….]


2′. […………………………………………………………………………………….. EŠ?]-


3′. [………………………………………………………………….. BU]RU5mušen GE6 NITA2
4′. [………………………………………………………………………………………] x meš
5′. [……………………………………………………………………………………… HI].HI

ii‘
1′. ˹gišHAŠHUR?˺ [………………………………………………………………………………]
2′. gišMA.˹NU˺ [………………………………………………………………………………….]
3′. ina I3.GIŠ ˹ŠUR.MIN3˺ [……………………………………………………………………..]


4′. ana SIG2 SAG.DU BABBAR G[E6? ………………………………………………………….]
5′. ina DE3 tetemir˺ […………………………………………………………………………]
6′. ana ŠA3 I3 ŠUB EN2 3-šu2 ana U[GU …………………………………………………….]


7′. ana šibtu4 NU GAL2 SAG.DU hurig[imušen …………………………………………….]
8′. GU2.TUR u2KUR.RA NAGA.SI [……………………………………………………………..]
9′. [x] x GAR-ma ru x […………………………………………………………………………..]

9.6.) AMT 5/1 = K 2532
The fragment provides prescriptions against a specific type of greying, namely, when the patient has whitened hair while he is still young. Similar condition is described in BAM 499 iii 7′.

Edition of the text in R. Campbell-Thompson PRSM 17 pp. 15ff.

1′. [……………………] x x GE6 NIM SUD2 x [………………………………………………..]
2′. [x x] ˹u2GA.RAŠsar kuš˺E.SIR SUMUN DIŠ-niš HAD2.A turar2 x [………………………..]
3′. AN.NA A.BAR2 AN.ZAH DIŠ-niš HI.HI 1-šu2 2-šu2 [……………………………………..]
4′. DIŠ KIMIN IM.SAHAR.NA4.KUR.RA u2LAG.GAN2 SUD2 ina I3 gišEREN HI.HI x […….]


5′. DIŠ NA ina TUR-šu2 SAG.DU-su šebita5 DIRI ana SIG2 ˹BABBAR GE6˺ x x da […….]
6′. IGIRA2mušen : laqlaqqa luu x […………………………………………………………..]
7′. ina IZI ŠEG6šal gulgullašu2nu TI-qi2 ina ˹I3˺ [………………………………………]
8′. EN2 sag.ki en.na 7-šu2 x x [x x] x x [………………………………………………………..]
9′. EN2 sag.ki en.na ŠID-nu [x x] x [……………………………………………………………]


10′. DIŠ KIMIN SI DARA3.MAŠ TI-qi2 KI GIR3.˹PAD.DU˺ x [……………………………….]
11′. ina IZI u2šar2rap KI ˹I3˺ x [……………………………………………………………..]
12′. 3 U4mi SAG.DU-su LAL2ma˺ [………………………………………………………..]


13′. DIŠ KIMIN u2MA2.ERIŠ4.MA2lee SAG.DU a x x x […………………………………..]
14′. SAG.DU BURU5mušen GE6 SAG.DU BURU5 ˹HABRUD˺.DAmušen SAG.DU [………..]
15′. DIŠ-niš turar2 SUD2 ina I3.GIŠ DU10.GA HI.HI SAG.DU-su ˹SAR-abma˺ [………..]


16′. DIŠ KIMIN aaar2 DINGIR DAB-bat ŠA3šu2 BAD-ti TUN3 ˹ši hu˺ x [……………..]
17′. 2-na ŠA3šu2 tutar tetekip ina KI ˹ṣar˺-hi x x x 7 U4mi.ME[Š …………………….]
18′. ša2 ŠA3šu2 TI-qi2 HAD2.A turar2 SUD2 ina I3.GIŠ DU10.GA [………………………..]
19′. SAG.DU-su SAR-ab 7 U4me ˹EŠ˺.MEŠ LAL2.M[EŠ ……………………………………]
20′. SIG2 BABBAR GE6 EN LAL2 EN2 kiaam ŠID-nu [………………………………..]

Notes
(1) The sign has been understood before as part of the incipit. Hence the translation „in order for the […] (= disease) note to be present, you throw (him? into? water? and) wash him“ (Bácskay/Simkó JMC 30 p. 21). In this case the destination of ŠUB („throw“) is not specified, and therefore the passage should rather be rendered as „you throw (him) in […] (= water/river etc.) where no fish is present, wash him (there)“.  Note also the meaning „to sprinkle“ of the verb ŠUB = nadû in therapeutic context (CAD N/I p. 75), which could lead to a third alternative, namely „you sprinkle (him) with […] (=materia medica) which does not have […]“. For the passage to be read as ˹u2?˺[NU.LU]Ḫ?.ḪA see Fincke WOO 6 p. 185 n. 93.
(2) The first half of the line can be restored from BM 41282(+) ii 23′ as follows: ana NA UḪ NU TE-e-m[a].
(3) Šammu šikinšu Text II § 1 (Stadhouders JMC 18 p. 16; JMC 19 p. 7). In BAM 494 this entry is presented in an abbreviated form. Similar formulation can also be found in the parallel passage Sm 950 (CT 23 50) i 5, while the other parallel BM 41282(+) i 13′ only mentions the plant name murru. The entire Šammu šikinšu entry is cited in AO 11447 obv. 35-36 // BM 41282(+) ii 21′-22′, which is another prescription against „sweet“ kalmātu.
(4) The passage can be restored as ŠE10zu-u ŠEŠ2 za-ku-ti-šu2 i-na-pa-aḫ-ma with the help of the parallels Sm 950 (CT 23 50) i 6 and BM 41282(+) i 14′. See also the same formulation in Sm 950 (CT 23 50) 4. In Bácskay/Simkó JMC 30 pp. 30f., it was proposed that „zu-u“ is a gloss explaining how the preceding sign KU should be understood in this context. The healing procedure might have started by rubbing the head with excrement, which then dried and was removed, i.e., cleaned (zakûtīšu), by blowing?(napāhu). Even though the explanation is conjectural, it would go well with the fact that the healing procedure aimed at getting rid of lice, which is usually done by covering the scalp and hair with a semi-fluid substance in order to suffocate lice.
(5) The reading of the sign is uncertain. On the basis of photos, it might be BARA2, modifying the preceding I3.GIŠ (i.e. „filtered oil“). Note, however, that the word is usually written as BARA2.GA.
(6) Note that the „powder of sesame“ is listed twice in this line, first at its beginning where the following break might have contained an additional sign referring to a different quality or state of the sesame (e.g., crushed or filtered). In this case, the second attestation should be understood as a reference to sesame in its simple form. The passage was also discussed by Kinnier Wilson (JNES 53 p. 113) who argued that SAHAR ŠE.GIŠ.I3 is erroneously repeated in this line and that the scribe tried to correct this mistake by removing the second SAHAR ŠE.GIŠ.Iwhich appears to be deleted in part.
(7) The drug might be the „dead wood of the tree balṭu„. See also Kinnier Wilson JNES 53 p. 113 n. 15 for a probable play with the meanings „dead“ (dīku) and „alive“ (baltu > balṭu). Alternatively, the drug name could be emended as SAHAR ṭi-ki-<in> gišDIḪ„powder from the ashes of the baltu tree“, where ṭi-ki-<in> might be a by-form of ṭikmēnu, similar to the ones attested in UET VI 895 (ṭi-ki-im) and BAM 393 (ṭi-gi-mam); both texts are Old Babylonian (s. Bácskay/Simkó JMC 30 p. 32).
(8) Restoration after Kinnier Wilson JNES 53 p. 113.
(9) This unusual editorial remark might be taken as a reference to the fact that the prescription originates from a medical handbook concerning sāmānu. See Finkel Fs. Borger p. 97 and Stol RlA 11 p. 610.
(10) Restored after Worthington JMC 7 p. 34 ad BAM 3 i 33. For the reading E2 N[A] („house of the patient“) instead of E2 SUM[UN] („old house“), see Köcher AUWE 10 p. 211. There is not enough space in the break to restore E2 -[tamme] („tavern“), as suggested in CAD A/II p. 473.
(11) Note that girgiššu usually stands with the verb malû or with mahāṣu. For this reason, the restoration is conjectural at best. Alternatively, the disease name might be read [NIG2.T]AG (Akk. liptu).
(12) Probably a by-form of the word burāšu („juniper“), similar to the one attested in AO 11447 obv. 36. See Geller JMC 10 p. 10 n. 38.
(13) Restoration follows the parallel in BAM 497 ii 17′-iii 1.
(14) Cf. the parallel passage in BAM 498 iv 2-6, where the container called dugUTUL2 seems to be listed first, and followed by dugBUR.ZI.
(15) Cf. parallel in BAM 498 iv 11.
(16) The incipit was emended on the basis of the two parallels BAM 481+ obv. 10′ and AMT 1/3 l. 11′.
(17) The restoration is based on the parallel AMT 1/3 ll. 13′-14′.
(18) Note the reading [ašu]-u in Bácskay/Simkó JMC 30 p. 11. However, on the photo provided by CDLI (P396392) the first legible sign is DAB, which is why the disease name could be restored only with the help of the close parallel BAM 500. This fragment starts out in BAM 494 ii 28 and duplicates the next ten lines of the tablet.
(19) The disease is certainly ašû, but the restoration suggested in Bácskay/Simkó JMC 30 p. 12 (i.e., [DIŠ NA ašu]-u) cannot be confirmed on the basis of the photo provided by CDLI (P396392).
(20) To be equated with šammi ašî („plant against the ašû-disease“). See Bácskay/Simkó JMC 30 p. 40. For MAŠ.TAB.BA being the Sumerian equivalent of ašû, see Köcher BAM V p. xxix and Scurlock Diagnoses p. 720 n. 72.
(21) An incantation of the so-called „abracadabra“-type, comprising words, which sound Akkadian (e.g., qar.ra.ti.ia for qarrādīya), as well as different magical formulas, such as hu.ul.qi and ha.al.ti.ib. Parts of the incantation appear to be written in Akkadian, and allow a provisional translation (s. Bácskay/Simkó JMC 30 pp. 23f.). Note, for instance, the Akkadian conjunctional particles –ma and u, or the finite verb forms tenema and ina, which might derive from nêšu („live“) and nâšu („weaken, recede“), respectively.
(22) The restoration is based on the parallel BAM 500 i 11′. For MAŠ.TAB.BA see note 20 above.
(23) Cf. BAM 500 i 12′.
(24) For the most part, the incantation is unintelligible. Sumerian words seem to be repeated several times, followed by another Sumerian phrase, which loosely translates „steppe where the feet are placed“.
(25) Cf. AMT 16/4: 1′.
(26) It is possible that this line cites the entry U2 NUMUN kam2kadu : U2 ašii from the fragment BAM 426 ii‘ 13′, representing what Köcher called „therapeutisches Vademecum“.
(27) The first half of the line appears to be a direct quotation from the pharmacological list BAM 1 i 62: u2AB2.DUH : U2 ašii : SUD2 ina I3.GIŠ ŠEŠ2. See also the entry u2kamantu2 : U2 ašii, known from the „therapeutischen Vademecum“ BAM 426 ii‘ 14′.
(28) This fragmentary passage contains the third incantation against the ašû-disease. Judging from what has remained of the text (s. also AMT 16/4 ll. 6′-7′), the incantation seems to be of the „abracadabra“-type.
(29) Fourth incantation against ašû-diseases. It seems to be another „abracadabra“.
(30) The prescription is also known from the parallel passage BAM 387 obv. 1-7, mentioning the symptom GIG DIRI („full of sores“) in its incipit. Even though BAM 494 is in a fragmentary condition, it is possible that the same incipit was also present in this text. In this case, there could be a change in topic, and the prescriptions in the remaining part of col. 2 could be dealing with a different medical condition, other than ašû.
(31) Cf. BAM 387 obv. 4.
(32) Cf. BAM 387 rev. 1-3.
(33) This problematic phrase can be translated tentatively as follows: „you put on a bandage by binding it on“, with the verb ŠUB = nadû meaning „to place medication on an ailing spot“ (CAD N/1 p. 82) in this case. As for LA2 repeated twice, it could stand for the noun naṣmattu („bandage“) and for the verb ṣamādu („to bind, to bandage“) at the same time. Alternatively, ŠUB = nadû could be understood in this therapeutic context as a verb with the meaning „to sprinkle liquid medication on a patient“ (CAD N/1 p. 75). This could suggest a procedure consisting of a primary bandaging (first LA2), followed by sprinkling the medication (ŠUB), after which another bandage could have been put on (second LA2). Note also the very similar phrases LA2 ina LA2 and LA2 ŠUB, occurring in BAM 494 iii 26′ and 51“, respectively. For further discussion s. Bácskay/Simkó JMC 30 pp. 42f.
(34) Alternatively, the reading could be HAD2, as in „dried mountain honey“, which is not attested elsewhere, however. For this reason, a scribal mistake cannot be excluded, either. See Bácskay/Simkó JMC 30 pp. 44f.
(35) Cf. the prescriptions in AO 11447 obv. 25-26, AMT 18/3: 1-3 and BM 41282(+) ii 14′-16′, although with some variations.
(36) The substance is the „fat from wild animals“, with A.ZA.LU.LU being the Sumerian equivalent of nammaštu (s. especially CAD N/I p. 235). This Sumerogram should not be confused with the plant name A.ZA.LU = azallû, for which s. Böck AuOr 21 p. 172 no. 9.
(37) This elusive substance might be the „foam from beerwort“ (cf. Böck AuOr 21 p. 172 no. 10). For the word hubšu meaning „scum, foam (on the surface of water)“, see Erra IIb 11 and IV 68. Note also the alternative rendering of the phrase as NAM.DIL NITA GUL („you ‚destroy‘ male mandrake“), where GUL might be used in broader sense to denote the pounding or crushing of drugs. However, this interpretation is conjectural, not only because the verb GUL = abātu does not seem to carry such a meaning in any other therapeutic text, but also because the writing NAM.DIL, instead of the better attested gišNAM.TAR and gišNAM.TAL, is very unusual for mandrake.
(38) On the basis of the context, the word laqlaqtu might describe flakes forming on the surface of the sore. It is otherwise not attested in therapeutic texts. Interestingly, however, the very similar form laqlaqqu is listed in the Standard List of Diseases (MSL 9 pp. 95f. ll. 158-164) together with other phrases describing different medical problems like „pus“ (šarku), „flowing pus and blood“ (dāmu u šarku alāku), „bloody faeces“ (nīṭu) and the skin disease gurištu, which is discussed at the beginning of BAM 494 col. 3, preceding kurāru. In this list laqlaqqu and gurištu are equated with LA.GA, a Sumerogram used to describe our word, laqlaqtu, in the lexical series Erimhuš, next to laqlaqqu (MSL 17 p. 87 ll. 231f.).
(39) The missing second half of the line can be restored with the help of the parallel passage in BAM 156 ll. 25-31. Accordingly, the drugs were applied in a way described with the phrase LA2 ina LA2. As indicated in note 33 above, this phrase can be compared with LA2 ŠUB LA2 (BAM 494 ii 74) and LA2 ŠUB (BAM 494 iii 51“); hence the provisional translation „you bandage (it) with a bandage“. For the quite unlikely explanation of ina as the accusative singular form of the word īnu „eye“, see Böck AuOr 21 p. 170 no. 3.
(40) For the reading suggested here, s. CAD K pp. 531f. Böck (AuOr 21 pp. 173f. no. 14) read gišši4mahi.
(41) Cf. BAM 156 ll. 32-39.
(42) Following Böck’s reconstruction (AuOr 21 p. 175 no. 19), this passage could have contained the same prescription, which is known from AO 11447 obv. 42 and BAM 3 i 48.
(43) For this expression s. note 33.
(44) Böck (AuOr 21 p. 176 no. 24) considered BAM 494 iii 51“-52“ and BAM 152 i 19′-23′ to be duplicates. Due to the fragmentary condition of both texts, this reconstruction is very uncertain.
(45) Similar instruction can be found earlier in BAM 494 iii 4.
(46) Probably the same ritual instruction, which also occurs in BAM 494 iv 6. Accordingly, a golden ring was used to scratch the surface of the sore. An unlikely interpretation of the Akkadian word anṣabtu was offered by Böck (AuOr 21 p. 178), who first made reference to Uruana III 148, equating this word with lulmû. Böck, then, used the Sumerian equivalent of lulmû, the word KU3.GAN GE6 („black antimony“), through which she made a connection to KU3.GAN = lulû („antimony“). The reason for doing so was that lulû is equated with zibû („cumin“) in Uruana I 18. Thus, it was possible to suggest that anṣabtu itself could stand for a metalloid (antimony) or a plant (cumin) in th ritual context presented by BAM 494.
(47) With the help of the complete duplicate BAM 34, the same incantation can be restored in BAM 494 iv 2 (see note 51 below). The remaining part of this incantation appears to be Akkadian (CAD Š/II p. 72; CAD P p. 380; Böck AuOr 21 p. 178).
(48) Restored with the help of the complete duplicate BAM 34. The five incantations are to be found in BAM 494 iii 64“ (EN2 su.ub.hi.im), 69“ (EN2 ki.ni.ip), 72“ (EN2 ma-mit), 73“ (EN2 ašar) and 74“ (EN2 at.he.ma).
(49) Parts of this incantation can be restored with the help of the duplicate BAM 34. Note that some words sound Akkadian: hu.ur.ri.im – hurru („hole“); šu.uh.ta – šuhtu („patina“); sa.ku.tu2sakkuttu („residue“); hi.si – hesû („to cover up“); kur.ba.an.ni – kurbannu („lump“). In spite of this fact, the incantation should be classified as „abracadabra“ for the moment, since it does not seem to be intelligible as a whole.
(50) To be restored with the help of the duplicate BAM 34: rubric combined with a short ritual description.
(51) The form ZI-hi at the end of the line points to the presence of a rubric, presumably the same one that has been restored in BAM 494 iii 76“ with the help of the duplicate BAM 34. This duplicate can be used in the case of BAM 494 iv 2, as well. The line should thus contain the very same incantation (EN2 mamit), which is attested first in BAM 494 iii 72“ (s. note 47 above).
(52) The same drug is mentioned here as in BAM 494 iii 21′, although the duplicate BAM 34, on the basis which this part of the passage can be reconstructed, has the different spelling hubu4 SUN2.
(53) Translated as „spider? from a sheep“ in Bácskay/Simkó JMC 30 p. 29. Note, however, that this tentative translation is based on Uruana III 238, where the rather dissimilar form tu-u‘-a is equated with the word for „spider“, ettūtu. On the other hand, ta-a‘-a could also be connected to tā’u („inner room“) or to the verb ta’û („to eat, to graze“) (s. Böck AuOr 21 p. 179). Should this form derive from the latter verb, the corresponding instruction in BAM 494 iv 4 can be translated as follows: „you anoint the surface of the sore with what a sheep has grazed“.
(54) The same instruction as in BAM 494 iii 70“ (s. note 46 above).
(55) According to the duplicate text BAM 34, the number of incantations presented in the preceding lines is two (2 KA.INIM.MA). The first incantation is certainly the one with the incipit EN2 su.ub hur.ri.im, occurring in BAM 494 iii 77“-78“ right after the summarization of the previous five incantations (5 KA.INIM.MA). The second incantation begins with the incipit EN2 mamit in BAM 494 iv 2, where such a restoration is made possible by the duplicate text BAM 34.
(56) Köcher’s hand-copy ends after the first eight lines of the fourth column of BAM 494, even though the fragment K 8074 represents a join to the third and fourth columns of BAM 494, and on the CDLI-photo (P397476) there are recognisable traces of signs from its fourth column, as well. These line endings have not been indicated by Köcher. Nor have they been included in the edition Bácskay/Simkó JMC 30 pp. 1ff. The exact number of missing lines between BAM 494 iv 8 and the first recognisable line ending presented by K 8074 in its fourth column is difficult to ascertain. If compared with the third column, K 8074 starts out somewhere in BAM 494 iii 20′, whereas the first line ending in its fourth column appears only later, opposite to the eleventh line of its third column. It can thus be calculated that approximately ten lines are missing between BAM 494 iv 8 and where the first line of K 8074 col. 4 could be placed if it were opposite to the first line of K 8074 col. 3. This is not the case, however. The first line ending in col. 4 appears opposite to the eleventh line of col. 3, and therefore another ten missing lines must also be taken into account. If this reconstruction is correct, at least 20 missing lines are between BAM 494 iv 8 and the line endings of K 8074 col. 4.
(57) The word is probably šībtu „grey hair“, which also occurs in AMT 5/1 l. 5′ and BAM 499 iii 7′ in connection with the head. In the case of these texts, however, šībtu is part of an incipit describing a medical condition of the patient who has grey hair in his youth. The passage in AMT 6/1 is in a fragmentary condition, but it seems to emphasise the corresponding medical problem, that is, a head with grey hair, against which the medicine had to be employed.
(58) To be compared with the similar prescriptions in BAM 33 ll. 1-7, AO 11447 obv. 30-33 and BM 41282(+) ii 8′-11′.
(59) Note, however, that the place can also be restored as [NIG2.T]AG (s. note 11 above).
(60) Since the corresponding part of BAM 494 (iii 53) is also in a very fragmentary condition, it is not possible to reconstruct this passage with any certainty.
(61) Note that BAM 494 (iii 54-55) separates these two lines from one another with a horizontal ruling.
(62) This „abracadabra“-type incantation is presented in a single line by BAM 494 (iii 56).
(63) Restored with the help of BAM 494 iii 76“; s. note 48 above.
(64) The reading ˹SIG2˺ S[AG.DU] proposed by Scheyhing (WO 41 p. 104) cannot be excluded, either. The missing first line of BAM 494 col. 4 can be restored with the help of this part (s. note 50 above).
(65) The incantation occurs twice in this text, first in BAM 494 iii 72“, where the spelling is in fact šarraqi2. The second attestation is in BAM 494 iv 2 // BAM 34 l. 6′, where the reading had to be emended.
(66) Probably the same drug which is mentioned in BAM 494 iii 21′, although with a different spelling.
(67) Probably the same prescription in BAM 3 ii 35.
(68) In BAM 494 ii 41-42, these two lines are separated from one another with a horizontal dividing line.
(69) Dividing line in BAM 494 col. 2.
(70) The corresponding part in BAM 494 col. 2 (l. 28) is separated with a horizontal dividing line.
(71) For this difficult incantation, s. note 21 above.
(72) The two lines are separated from one another with a horizontal dividing line in BAM 494 ii 35-36.
(73) BAM 494 ii 37-40 // BAM 495 ii‘ 1′-6′; BAM 494 ii 29-30 // BAM 495 ii‘ 7′-11′.
(74) The restoration is hypothetical, because there is not enough room in the break at the beginning of the line to restore the whole incipit DIŠ NA ašuu2 DAB-su presented by the parallel texts BAM 494 ii 30 and BAM 500 i 4′.
(75) Contra Köcher’s hand-copy, where the better preserved side of BAM 497 is identified as col. 2′, and the side with the remains of a few line endings as col. 3′. The two sides are reversed here for the simple reason that the last prescription in BAM 497 col. 3′ does not end with that column, but it continues in the next column. As the parallel in BAM 494 ii 14-15 clearly indicates, this prescription contained not more than two further instructions after tuša2bal occurring at the very end of BAM 497 col. 3′. According to Köcher’s hand-copy, the continuation should be in our col. 2′, where the first horizontal ruling occurs after the third line. It does not seem possible that the remaining few instructions of the prescription from the previous column would take up so much space. Therefore, these three lines should represent the first prescription in BAM 497 col. 2′, and the better preserved side of the tablet should be col. 3′, with the last prescription continuing in the first line of the now missing col. 4′.
(76) To be compared with the very similar incantation in BAM 494 iii 69“ against kurāru.
(77) Parallel in BAM 494 ii 29.
(78) Parallel in BAM 494 ii 14-15.
(79) This elusive incantation seems to combine Sumerian words and expressions like he2.em dingir („shall it be god“) or dim2.ma ti.la.še3 („who created […] for life“) with the magical formulas ki.ri.ri.ša2 and nap.ri.ša2, which are also know from another incantation cited in BAM 248 i 54-61 in connection with difficult childbirth.
(80) Contra Worthington JMC 7 p. 22, where the passage was emended as gišGIŠIMMAR ša2 < ina NU > IM SI.SA2 « ina NU », with the translation „(fibre of) date-palm which leans when there is no wind“ (ib. p. 29 n. 20).
(81) Cf. AMT 5/1 l. 5′, which continues with the remark ana SIG2 BABBAR GE6.
(82) Similar incantation to be recited against similar medical condition in BAM 499 ii 11′-12′. Cf. also the fragmentary passage in STT 277 iv 1-4, as well as BAM 526 ll. 7′-10′ against nosebleed.
(83) Restoration follows BAM 494 ii 16-18.
(84) Cf. BAM 494 ii 19.
(85) Interestingly, this textual unit is presented in BAM 494 ii 20-22 as two independent prescriptions that are separated from one another with a horizontal dividing line.
(86) Cf. AO 11447 obv. 39-40 and BAM 497 iii 7′-8′.