Wo der ‚gute Rutsch‘ herkommt, das ist schon des öfteren erläutert worden, zum Beispiel in der Wikipedia oder vor ein paar Jahren im Sprachlog. Aber was sagt man denn auf Niederländisch? Nun denn, rutschen tun sie nicht in den ‚Lage Landen‘. Wenn man katholisch und/oder schon etwas älter ist, dann kann man ein zalig uiteinde oder auch een goed uiteinde (also ein wunderbares Ende, einen guten Ausklang) wünschen. Ansonsten hört man häufig ein säkularisiertes (een) goede/prettige jaarwisseling (‚einen guten/angenehmen Jahreswechsel‘). Und den wünsche ich natürlich auch!
Am 15. Januar 2014 um 12:38 Uhr
een goed einde…..
een goed einde jaar…..
uiteinde is wat …..als wens niet de juiste betekenis voor het einde van het jaar