Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Guten Rutsch!

Wo der ‚gute Rutsch‘ herkommt, das ist schon des öfteren erläutert worden, zum Beispiel in der Wikipedia oder vor ein paar Jahren im Sprachlog. Aber was sagt man denn auf Niederländisch? Nun denn, rutschen tun sie nicht in den ‚Lage Landen‘. Wenn man katholisch und/oder schon etwas älter ist, dann kann man ein zalig uiteinde oder auch een goed uiteinde (also ein wunderbares Ende, einen guten Ausklang) wünschen. Ansonsten hört man häufig ein säkularisiertes (een) goede/prettige jaarwisseling (‚einen guten/angenehmen Jahreswechsel‘). Und den wünsche ich natürlich auch!

Hallo!

Willkommen bei unserem Blog zum Niederländischen, zur Sprache unserer Nachbarn. Wir werden an dieser Stelle Beobachtungen zu dieser Sprache aufschreiben, von der viele denken, dass es um einen deutschen Dialekt geht. Es gibt in Deutschland viele Meinungen und Vorurteile über das Niederländische, manche haben einen Kern von Wahrheit, andere nicht.

Wir möchten Ihnen diese Sprache, die so eng mit dem Deutschen verwandt aber doch auch so verschieden ist, näher bringen. Dabei geht es uns nicht nur um das Niederländische in den Niederlanden, sondern auch um andere Varietäten, wie die, die in Belgien oder Surinam gesprochen werden.
Manche Beiträge werden sich auf konkrete sprachliche Phänomene richten, andere auf eher sprachwissenschaftliche oder gar sprachtheoretische Aspekte. Der Sprachvergleich wird eine wichtige Rolle spielen und auch der Erwerb des Niederländischen als Fremdsprache. Und auch kulturelle Aspekte werden immer wieder vorkommen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Blog und vielleicht auch ab und zu eine neue Erkenntnis.