Het is lente, en zelfgemaakte spulletjes zijn volop in de mode. Wie graag eens iets naait voor zichzelf of voor z’n kinderen, gaat misschien op zoek naar ideeën of patronen op het net.
Stel: een Vlaamse mama wil een jurkje voor haar dochtertje maken. Ze zoekt via Google naar een bolletjeskleed, Google vult automatisch aan tot „voor uw kind“. De Vlaamse mama klikt en komt tot haar verbazing op een website voor … tapijten?
In Nederland is een kleed enkel een vloerkleed. Op de website van Kleedjes en co vind je dus „tafeltextiel voor binnen en buiten“ en bij bolletjeskleed.nl kan je handgemaakte ronde vloerkleden bestellen.
In België kan je een jurkje dragen, maar ook een kleed. In de Aalsterse winkel Kleedjes en zo vind je „toffe 2de hands kleding, verschillende merken, verschillende prijzen“.
Zoek je dus op google.be naar kleedjes, dan krijg je allemaal kledingstukken te zien. Kijk je naar de resultaten voor hetzelfde zoekwoord op google.nl, dan kom je bij tafellopers en vloerbedekking.
De overkoepelende betekenis, „stuk weefsel om iets te bedekken“, wordt dus in het noorden anders geïnterpreteerd dan in het zuiden van het Nederlandse taalgebied. Ingewikkelder wordt het als we met het Duits vergelijken. Ein Kleid is een kledingstuk voor vrouwen, een tafelkleed is eine Tischdecke, een vloerkleed is ein Teppich. En eine Tapete hangt in Duitsland altijd aan de muur, het woord betekent behang…
Je kan ook iets in een nieuw kleedje steken, dat wordt vooral in België gezegd als je iets een nieuw uiterlijk geeft, bijvoorbeeld een website in een nieuw kleedje steken, of je huis. Een soort Tapetenwechsel eigenlijk.
Tags: Belgien
Am 2. April 2014 um 17:50 Uhr
😀 Erg grappig!
Am 2. April 2014 um 21:48 Uhr
Dank je!