Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Ouwehoeren

Goeiemorgen! De letter „d“ wordt tussen twee klinkers soms als „i/j“ uitgesproken.
De letter „d“ wordt na de „ou“ en voor een klinker soms ook als „w“ uitgesproken. Zo rijmt Wil je met me trouwen? perfect op Ik zal altijd van je houwen (houden). Heel mooi: een radiouitzending met gouwe ouwe: hits van lang geleden, oldies.

Red Light District in Amsterdam (Foto: Massimo Catarinella, CC BY-SA 3.0)

Een oude (ouwe) hoer is een niet meer zo jonge publieke vrouw, een prostituee. En omdat die tussen de bedrijven door graag een kletspraatje maakt (ein Schwätzerchen macht), is het werkwoord ouwehoeren ontstaan.
Ouwehoeren betekent enerzijds meckern, salbadern, anderzijds quatschen. In Van Dale vinden we de voorbeeldzin: We hebben de hele avond lekker zitten ouwehoeren. Dat is dan een gesprek over koetjes en kalfjes (über Gott und die Welt) onder vrienden.

Een ouwehoer is meestal een vervelende Schwätzer, een Quatschkopf van het mannelijk geslacht. Maar met een gezellige ouwehoer kom je de avond wel door.

Tot slot: De tweelingzussen Louise en Martine Fokkens schreven het boek Ouwehoeren. Verhalen uit de peeskamer (Zimmer, in dem die Prostituierte ihren Beruf ausübt).

Tags:

Der Beitrag wurde am Sonntag, den 18. Mai 2014 um 07:17 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Aussprache, Sprachvergleich, Wortbildung, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Kommentarfunktion ist deaktiviert