Wij houden van taalvariatie
Toen Truus De Wilde (Nederlandstalige zuiderbuur) aan ons instituut kwam werken, hebben we een tijdje elkaars kranten (zij de Nederlandse en ik de Belgische) gelezen en uitgewisseld wat ons opviel. Daar zijn we – ondanks alle andere besognes – nooit echt mee gestopt. In zwaar weer (in Schwierigkeiten) zijn Nederlanders; Belgen draaien vierkant.
Onder Sprachvariation vindt u allerhande (allerlei) andere voorbeelden.
En ook de collega’s doen enthousiast mee. We lopen regelmatig elkaars kamer binnen wanneer we weer iets nieuws hebben ontdekt of ergens over struikelen. Over de velokes in Antwerpen bijvoorbeeld: zonder foto duurde het even voor het kwartje (der Groschen) viel.
Soms zijn we ook – net als onze studenten – een beetje de kluts kwijt:
X: Wat is „staan te trappelen“ in het Duits?“
Y: Popeln!
X: Maar popelen is toch „staan te trappelen“!?
Z: Popeln ist in der Nase bohren!
Het werd toch nog een mooie bijdrage voor Mooi meegenomen.
Terwijl terreurniveau drie in België nog altijd van kracht is, draait de militaire veiligheidsdienst Adiv vierkant. Bron
Ik draaide compleet vierkant toen ik in De Standaard de kop (Schlagzeile) las: Vlamingen blokkeren decumul in Brussel. Help! Een decumul? Nooit van gehoord.
Meteen Van Dale geopend – en ja hoor, het is Belgisch Nederlands en betekent: Abschaffung der Ämterhäufung.
Vierkant draaien = nicht rund laufen, nicht richtig funktionieren – begrijpelijk! En een getrapt (gestuftes) vierkant draait al helemaal niet. (foto)
Zeg zelf (nicht wahr?)…
Zou u niet graag aan een instituut als het onze (hebben) willen studeren?