Er is werk aan de winkel: es gibt alle Hände voll zu tun.
Een variant van deze uitdrukking er is werk aan de toko! komt minder vaak voor.
Het woord toko komt uit het Maleis en betekent gewoon winkel. Oorspronkelijk is het een Laden mit indonesischen Waren of een winkel waar van alles te koop is.
Er is werk aan de toko betekent eveneens: es gibt alle Hände voll zu tun.
Ik wijs u hierop in verband met mijn komende blogbijdrages.
Deze blog dient enthousiaste taalleerders uit het Duitse taalgebied. We kunnen alle mogelijke talige bijzonderheden aanbieden maar dat is soms niet zinvol zonder links naar de cultuurgeschiedenis van ons kleine, maar o, zo rijke taalgebied – en naar dwars- (quer-) verbindingen…
Ik ga het de komende tijd hebben over het weer (Wetter) – maar er zitten behoorlijk wat links in naar elders: naar architectuur in Berlijn: Norman Foster, naar films van de onvergetelijke filmregisseur Joris Ivens, naar de Surinamer Lou Lichtveld (Albert Helman) en naar Hanns Eisler… u hebt dus het een en ander aan te klikken. Doen!
Tags: Kultur