EL CÁNTARO
¿HAS oído cómo se llena de agua
un cántaro reseco?
¿Has visto luego
cómo su frescor se ruboriza?
Pues ya has leído innumerables poemas
de amor, y la mayor parte
de los tratados místicos;
y, si se quebrase el barro o se derramase el agua,
o si golpeas con un dedo
el cántaro cuando está vacío,
ya sabes lo que es el mundo, y una vida derramada de hombre.
José Jiménez Lozano
Valencia, Editorial Pre-textos, 2010
página 147
DER KRUG
Hast du gehört, wie sich
ein ausgetrockneter Krug mit Wasser füllt?
Hast du dann gesehen,
wie sich seine Kühl rötete?
Du hast also unzähliche Liebesgedichte
gelesen und die meisten Traktate der Mystiker;
und, wenn der Ton brechen sollte
und das Wasser ausliefe,
oder wenn den Krug mit dem Finger anstießest, wenn er leer ist,
dann weißt du, was die Welt ist,
und ein verschüttetes Menschenleben.
Traducción: Sebastian Neumeister
Tags: JOSÉ JIMÉNEZ LOZANO, mas, MÁS QUE PALABRAS