Letras en danza

Lengua y Literatura en Español

Errores bellos

Las convenciones a la hora de celebrar el final y el principio de un año sirven para realizar balance, no solo en las empresas. Pedí hace unos días en uno de mis grupos de lengua que reflexionaran por escrito sobre lo viejo y lo nuevo en relación con su aprendizaje de lengua. 

Hoy he terminado de revisar los textos que mis estudiantes incorporaron a su portfolio virtual y les copio tres breves ejemplos para compartir con ustedes mi experiencia docente, en la que las alegrías superan las penas provocadas por la pandemia. 

Ilka escribe, después de reflexionar “con seriedad” sobre su aprendizaje, estas tres recetas que les abrirán el apetito: 

A continuación, me gustaría presentarles tres deliciosas recetas para aprender español. Después de todo, hay una razón por la que los alemanes decimos „Liebe geht durch den Magen.“

Receta número uno

Lleva cerveza, en invierno también vino caliente y al menos un/a nativo*a español*a. Sin embargo, para entrenar también la comprensión auditiva, es mejor contar con varios interlocutores.

En una ciudad como Berlín no hay nada mejor que quedar para tomar una cerveza con hablantes nativos de español para hablar con un poco menos de inhibición (además pueden corregirte). Al igual que jugar al billar o al tenis de mesa suele ir mejor con una o dos cervezas, lo mismo ocurre hablando un idioma extranjero. Es importante mantener la cantidad correcta y no sobrepasar el nivel útil, porque entonces el disparo será contraproducente.

Receta número dos

No cabe duda de que el aprendizaje es bueno en relación con actividades divertidas y agradables, es decir, no en el clásico contexto escolar o universitario, sino en la vida real. El aprendizaje de vocabulario en tablas está anticuado y todo buen pedagogo sabe que los conocimientos se fijan mucho mejor si se aprenden en un contexto.

Por lo tanto, agarra una pizca de pasión latinoamericana y un buen trago de swing en la cadera de aproximadamente 1000 ml y vete a una fiesta de salsa. Atención: este plato es venenoso en combinación con la rigidez alemana, así que déjela en casa. La primera receta con la cerveza y esta se pueden combinar perfectamente. Seguro que hay hablantes nativos que no solo te hablarán, sino que también bailarán contigo. Aprender un idioma solo es la mitad de la diversión. También hay que probar la cultura que la acompaña.

Receta número tres

Por desgracia, algunos alimentos son amargos, pero incluso eso se puede endulzar. Hay tareas como la limpieza, a menudo como estudiante incluso „disfrutas“ haciendo estos trabajos cuando se trata de procrastinar, porque en realidad lo que deberías estar haciendo es escribir un texto en español para tu curso de idiomas. Coge la escoba, pero antes de empezar pon un audiolibro en español, tal vez de una novela que estés leyendo para la uni. También puedes combinar esta tarea con una emisora de radio española o latinoamericana. En internet puedes seleccionar programas de radio de todo el mundo a través de radio garden y lo mejor es que también puedes practicar tus pasos de salsa. ¡Las recetas que combinan bien son las mejores!

Ilka

A veces un post scriptum te arranca una sonrisa. Como este que leí después de revisar el texto fluido y correctísimo de Lucia, quien escribió como sin darle importancia, pero con mayúsculas: 

Mi palabra favorita, que he aprendido este último año, es: …… OTORRINOLARINGÓLOGO 😉

Lucia

El texto que más me ha emocionado es el que les copio a continuación, siempre con el permiso de las autoras, por supuesto. Revela una enorme sensibilidad hacia la riqueza del plurilingüismo nativo después de haber superado ciertos enconos (animadversiones) hacia variedades del español que sin embargo son tan necesarias. El texto está escrito en versos y conserva parte de su proceso de escritura.

¿O será que convivir con el error crea la propia y mejor escritura?

Vergüenza por hablar otro idioma 

Por un dialecto isleño 

Por una familia dividida en dos partes

Así que mejor 

No hablar

De joven quiso quise viajar

un año en la tierra de los espagueti’

aprendiendo su idioma

entusiasmadamenti’

pero en lugar de mi español 

un hueco en mi cabeza

Quando quiso Cuando quise hablar 

en español 

Siempre me confundió confundí con la primera y tercera persona

Siempre la misma pronunciación a la italiana

Pasaporte español, pero lengua confundida

Otro problema

Mi perfección ofendida

porque se dan cuenta de que no eres de allí

la suposición de tener que hablar perfectamente

así que quiso

quise 

hablar perfectamente

hoy en día sé

q la crianza bilingüe 

no es perfección 

sino más, piú, plus

un rompecabezas

que no te la rompe, sino te la embellece 

hoy en día 

hablo con mi familia canaria 

miro telenovelas, miro venganza de las juanas, miro casa de papel

escucho la voz de mujeres poderosas, escucho mi lista de música de tierras hispanohablantes, 

esucho 

a mi papa

y mantengo vivas las otras 

mi pequeño ayudante

Quizlet

me ayuda a salvar 

a ampliar mi glosario

Mi nueva adicción

novelas 

leyendo tres a la vez

quedarme dormida en mi despacho

para darme cuenta q

por la mañana salgo a brillar 

Yurena

Tags:

Der Beitrag wurde am Dienstag, den 11. Januar 2022 um 09:29 Uhr von Maria Jesus Beltran Brotons veröffentlicht und wurde unter Allgemein, ESTUDIANTES abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Sie können einen Kommentar schreiben, oder einen Trackback auf Ihrer Seite einrichten.

Schreibe einen Kommentar

Captcha
Refresh
Hilfe
Hinweis / Hint
Das Captcha kann Kleinbuchstaben, Ziffern und die Sonderzeichzeichen »?!#%&« enthalten.
The captcha could contain lower case, numeric characters and special characters as »!#%&«.