Las convenciones a la hora de celebrar el final y el principio de un año sirven para realizar balance, no solo en las empresas. Pedí hace unos días en uno de mis grupos de lengua que reflexionaran por escrito sobre lo viejo y lo nuevo en relación con su aprendizaje de lengua.
Hoy he terminado de revisar los textos que mis estudiantes incorporaron a su portfolio virtual y les copio tres breves ejemplos para compartir con ustedes mi experiencia docente, en la que las alegrías superan las penas provocadas por la pandemia.
Ilka escribe, después de reflexionar “con seriedad” sobre su aprendizaje, estas tres recetas que les abrirán el apetito:
A continuación, me gustaría presentarles tres deliciosas recetas para aprender español. Después de todo, hay una razón por la que los alemanes decimos „Liebe geht durch den Magen.“
Receta número uno
Lleva cerveza, en invierno también vino caliente y al menos un/a nativo*a español*a. Sin embargo, para entrenar también la comprensión auditiva, es mejor contar con varios interlocutores.
En una ciudad como Berlín no hay nada mejor que quedar para tomar una cerveza con hablantes nativos de español para hablar con un poco menos de inhibición (además pueden corregirte). Al igual que jugar al billar o al tenis de mesa suele ir mejor con una o dos cervezas, lo mismo ocurre hablando un idioma extranjero. Es importante mantener la cantidad correcta y no sobrepasar el nivel útil, porque entonces el disparo será contraproducente.
Receta número dos
No cabe duda de que el aprendizaje es bueno en relación con actividades divertidas y agradables, es decir, no en el clásico contexto escolar o universitario, sino en la vida real. El aprendizaje de vocabulario en tablas está anticuado y todo buen pedagogo sabe que los conocimientos se fijan mucho mejor si se aprenden en un contexto.
Por lo tanto, agarra una pizca de pasión latinoamericana y un buen trago de swing en la cadera de aproximadamente 1000 ml y vete a una fiesta de salsa. Atención: este plato es venenoso en combinación con la rigidez alemana, así que déjela en casa. La primera receta con la cerveza y esta se pueden combinar perfectamente. Seguro que hay hablantes nativos que no solo te hablarán, sino que también bailarán contigo. Aprender un idioma solo es la mitad de la diversión. También hay que probar la cultura que la acompaña.
Receta número tres
Por desgracia, algunos alimentos son amargos, pero incluso eso se puede endulzar. Hay tareas como la limpieza, a menudo como estudiante incluso „disfrutas“ haciendo estos trabajos cuando se trata de procrastinar, porque en realidad lo que deberías estar haciendo es escribir un texto en español para tu curso de idiomas. Coge la escoba, pero antes de empezar pon un audiolibro en español, tal vez de una novela que estés leyendo para la uni. También puedes combinar esta tarea con una emisora de radio española o latinoamericana. En internet puedes seleccionar programas de radio de todo el mundo a través de radio garden y lo mejor es que también puedes practicar tus pasos de salsa. ¡Las recetas que combinan bien son las mejores!
Ilka
A veces un post scriptum te arranca una sonrisa. Como este que leí después de revisar el texto fluido y correctísimo de Lucia, quien escribió como sin darle importancia, pero con mayúsculas:
Mi palabra favorita, que he aprendido este último año, es: …… OTORRINOLARINGÓLOGO 😉
Lucia
El texto que más me ha emocionado es el que les copio a continuación, siempre con el permiso de las autoras, por supuesto. Revela una enorme sensibilidad hacia la riqueza del plurilingüismo nativo después de haber superado ciertos enconos (animadversiones) hacia variedades del español que sin embargo son tan necesarias. El texto está escrito en versos y conserva parte de su proceso de escritura.
¿O será que convivir con el error crea la propia y mejor escritura?
Vergüenza por hablar otro idioma
Por un dialecto isleño
Por una familia dividida en dos partes
Así que mejor
No hablar
De joven quiso quise viajar
un año en la tierra de los espagueti’
aprendiendo su idioma
entusiasmadamenti’
pero en lugar de mi español
un hueco en mi cabeza
Quando quiso Cuando quise hablar
en español
Siempre me confundió confundí con la primera y tercera persona
Siempre la misma pronunciación a la italiana
Pasaporte español, pero lengua confundida
Otro problema
Mi perfección ofendida
porque se dan cuenta de que no eres de allí
la suposición de tener que hablar perfectamente
así que quiso
quise
hablar perfectamente
hoy en día sé
q la crianza bilingüe
no es perfección
sino más, piú, plus
un rompecabezas
que no te la rompe, sino te la embellece
hoy en día
hablo con mi familia canaria
miro telenovelas, miro venganza de las juanas, miro casa de papel
escucho la voz de mujeres poderosas, escucho mi lista de música de tierras hispanohablantes,
esucho
a mi papa
y mantengo vivas las otras
mi pequeño ayudante
Quizlet
me ayuda a salvar
a ampliar mi glosario
Mi nueva adicción
novelas
leyendo tres a la vez
quedarme dormida en mi despacho
para darme cuenta q
por la mañana salgo a brillar
Yurena
Tags: MÁS QUE PALABRAS