Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

De vloed

Heilige Elisabeth nog aan toe!
Dit is een verkapte vloek – vergelijk: verdomd nog aan toe! (verdammt noch mal)

Geen idee of er ooit een einde komt aan deze waterserie; soms komt-ie me mijn neus uit! (hängt mir zum Halse heraus)
De heilige Elisabeth viert haar naamdag op 19 november en tot drie keer toe werd het waterland, het kikkerland (nasses/nasskaltes Ländchen), Nederland dus, overspoeld.

Elisabeth van Hongarije (Vincent de Groot, CC-BY-2.5)

De eerste Sint-Elisabethsvloed was op of rond 19 november 1404. De overstromingen vonden vooral plaats in Vlaanderen en Zeeland. De Belgische kust kreeg daardoor zijn definitieve vorm. De Sint-Elisabethsvloed van 1421 was een watersnoodramp in de graafschappen Zeeland en Holland. De derde Sint-Elisabethsvloed trof van 18 op 19 november 1424 vooral alweer Zuidwest-Nederland.

En dan hadden we nog verschillende overstromingen die naar Allerheiligen (1 november) vernoemd werden. De laatste Allerheiligenvloed hadden we in 2006. Bekijk onder aan deze webpagina eens de talloze jaren waarin NL door het water geteisterd (heimgesucht) werd!

De laatste écht rampzalige (katastrophale) overstroming kunnen we niet aan Liesbeth of andere heiligen toeschrijven. Die vond plaats in de nacht van zaterdag 31 januari (Beatrix werd 15 jaar) op zondag 1 februari 1953 en betrof alweer het zuidwesten van Nederland. Deze overstroming is de geschiedenis ingegaan als de watersnoodramp.

Misschien nog wat woordenschat voor het geval dat u deze pagina aanklikt. Eb en vloed noemen we het getij (die Gezeiten). Het springtij is Springflut. Het gevolg van deze ramp waren de Deltawerken. De zeearmen, met uitzondering van de Westerschelde (Antwerpen), moesten afgesloten worden: handen uit de mouwen, werk aan de winkel! Daar kom ik nog wel eens op terug.

Kortom, het was door de eeuwen heen een kwestie van erop of eronder (alles oder nichts).

En dat is ook de titel van een mooi BOEK (voor 12-jarigen en ouder) van Anne Pek, prachtig geïllustreerd door Irene Goede, dat ik van harte aanbeveel: sinterklaas en de kerstman komen eraan!

Tags: ,

Der Beitrag wurde am Donnerstag, den 22. Oktober 2015 um 10:01 Uhr von Johanna Ridderbeekx veröffentlicht und wurde unter Niederlande, Sprachvergleich, Wortschatz abgelegt. Sie können die Kommentare zu diesem Eintrag durch den RSS 2.0 Feed verfolgen. Kommentare und Pings sind derzeit nicht erlaubt.

Kommentarfunktion ist deaktiviert