Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Sprachvariation'

Mits

Het is bekend dat de biologische verscheidenheid in Europa achteruitgaat. Maar diersoorten die verdwijnen, komen soms toch weer terug. Zo is de wolf, die in de negentiende eeuw uit onze gebieden verdween, sinds kort terug in Duitsland en Frankrijk. En het zou best kunnen dat hij ook weer in België opduikt. De terugkeer van de […]

Weiter lesen...

Meine erste Transitstrecke

In de laatste decennia van de vorige eeuw liep er dwars door een klein stukje Duitsland een Nederlandse weg, de N 274, die Roermond met het oostelijk deel van Zuid-Limburg verbond. Je kwam er bij Koningsbosch op en kon er pas bij Brunssum weer af. In het Limburgs noemden we dat oze wèg door Pruusjes […]

Weiter lesen...

Klavier

Het Vlaamse tijdschrift HUMO noemt Thomas Vanderveken „één van de vaardigste interviewers van de openbare omroep“. Deze week geeft hij zelf een interview waarin hij vertelt over zijn passie: de muziek. Hij heeft muziektheorie en piano gestudeerd aan het Koninklijk Conservatorium in Brussel. Toch geeft hij toe dat hij nog niet zo vlot piano kan […]

Weiter lesen...

durf (te) denken

Vaak zijn de verschillen tussen het Nederlands in Nederland en in België écht niet zo groot. Kijk maar eens naar dit mooie duo. De slogan van de Universiteit Gent (in België dus) is durf denken en de slogan van Het Nieuwe Denken, een veelzijdige samenwerking tussen Omroep Human en Denkstation Brandstof (in Nederland dus) is durf te denken. […]

Weiter lesen...

plezant

Het nieuwe boek van Madame Zsazsa en Dorien is klaar! Deze twee Vlaamse madammen zijn een sensatie in blogland. Ze begonnen allebei enkele jaren geleden met een blog, ze hadden succes, ze schreven in kranten en tijdschriften en maakten een boek. Ze zijn super, ze zijn authentiek. En daar hoort authentiek taalgebruik bij. Blijkbaar is […]

Weiter lesen...

Frikandel

Dankzij Taalpost (nr. 1544) is ze weer helemaal terug: de frikandel. Ze is een belangrijk onderdeel van de snackcultuur in de Lage Landen en daarom ga ik er ook nog even op in. Taalpost herinnert aan de officiële spelling van frikandel en het betekenisverschil ten opzichte van de variant zonder n. De frikandel (mét n) […]

Weiter lesen...

Bokaal

Eerder deze maand werd de Bokaal voor klare taal uitgereikt. Dat is een prijs voor duidelijk taalgebruik. De winnaar – dit jaar winnares Roos van Gelderen – mag, zoals u op haar foto ziet, een glazen kom in ontvangst nemen. De naam bokaal is vooral in België gebruikelijk voor allerlei glazen kommen en potten. Een […]

Weiter lesen...

… dat ze zouden gewonnen hebben

De Belgische film The broken circle breakdown heeft helaas niet de Oscar voor de beste buitenlandse film gewonnen. Dat was een flinke teleurstelling voor de cast (Du. die Besetzung). „Jammer dat er geen zilveren of bronzen medailles uitgereikt worden. Ik denk dat we die zouden gewonnen hebben“, reageerde regisseur Felix Van Groeningen in DeRedactie. De […]

Weiter lesen...

Van maandag tot zaterdag

Twente FM meldt dat de Duitse grensstad Bad Bentheim per 1 april betaald parkeren (Du. gebührenpflichtiges Parken) wil invoeren bij haar internationale treinstation. Slecht nieuws voor alle Duitse en Nederlandse pendelaars in de grensstreek: dagelijks parkeergeld (Du. die Parkgebühr) is een flinke aanslag op hun portemonnee. Wie gratis wil parkeren, zal naar een andere plaats […]

Weiter lesen...

Van bil

Het Laatste Nieuws schrijft dat een koppel schaamteloos van bil ging in de tribune van een muziekevenement. Van bil gaan (Du. bumsen) behoort tot de spreektaal en betekent ‘geslachtsgemeenschap hebben’. Het Nederlandse komische duo Kees van Kooten en Wim de Bie maakte de uitdrukking bekend: hun typetjes De Klisjeemannetjes noemden van bil gaan in een […]

Weiter lesen...