Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Etymologie'

Onnozel

Wellicht vraagt de een of andere gelovige katholiek zich nu stilletjes af: Is het al 28 december? Het adjectief onnozel heeft een lange weg afgelegd en is in de loop van de tijd van betekenis veranderd. doe dede al dar pylatus. Gheselen den onnoselen ihesus ‘toen liet Pilatus de onschuldige Jezus daar geselen’ [1285; VMNW] […]

Weiter lesen...

Die Herkunft des Wortes „Boss“

In het college „Sprachliche Variation und sprachlicher Wandel“ is „Woorden op reis“ een van de thema’s. De studenten schrijven voor u een gastblogpost over Nederlandse woorden die het gemaakt hebben in de wereld. Vandaag deel 3, door onze gastauteur Shazia Arif. Euch ist bestimmt schon einmal aufgefallen, dass das Wort Boss nicht nur im Deutschen […]

Weiter lesen...

Hoe jenever de wereld veroverde

In het college „Sprachliche Variation und sprachlicher Wandel“ is „Woorden op reis“ een van de thema’s. De studenten schrijven voor u een gastblogpost over Nederlandse woorden die het gemaakt hebben in de wereld. Vandaag deel 2, door onze gastauteur Lore De Smet. Het Nederlands heeft meer invloed op andere talen dan je denkt. Waar ter […]

Weiter lesen...

Apartheid: een Afrikaans leenwoord, muzikaal toegelicht

In het college „Sprachliche Variation und sprachlicher Wandel“ is „Woorden op reis“ een van de thema’s. De studenten schrijven voor u een gastblogpost over Nederlandse woorden die het gemaakt hebben in de wereld. Vandaag deel 1, door onze gastauteur Maarten De Beul. In 2005 scoorden de Nederlandse rappers Lange Frans en Baas B een top […]

Weiter lesen...

Knikkebollen en knipperbollen

Wat is het substantief, wat het werkwoord? Laten we met de bol beginnen. Als geometrische vorm is de bol in het Duits een Kugel (driedimensionaal). Desondanks kent het Duits slechts een Blinklicht, ook als het eigenlijk om een Blinkkugel gaat. De Nederlander onderscheidt fijntjes tussen knipperlichten en knipperbollen. Daar staat tegenover dat iemand die met […]

Weiter lesen...

Kraan, kraan en kraan

Enkele dagen geleden zweefden er boven de FU tientallen kranen. Goed zo, zou je kunnen denken: het dak van onze bibliotheek lekt nog steeds. Maar deze kranen hadden niets met de (ongetwijfeld noodzakelijke) reparatie te maken. Het waren geen metalen kranen maar kranen met veren en snavels. De regio rondom Berlijn is elk jaar een […]

Weiter lesen...

Spitzlein, Brustzipfel en snaveltje

Kendall Jenner hat ein neues Piercing, erfährt man im Algemeen Dagblad. Wer Kendall Jenner ist, spielt eigentlich keine große Rolle. Der streng sprachwissenschaftliche Blick richtet sich nicht auf ihren Status als C-Promi sondern auf ihr Dekolleté. Nur ganz ausnahmsweise, versprochen! In der Zeitung ist nämlich zu lesen, dass Fräulein Jenner ein neues tepelpiercing hat. Für […]

Weiter lesen...

Ärgerliche Langeweile

Seit kurzem haben auch an der FU wieder die Vorlesungen und Seminare begonnen. Wir bemühen uns natürlich stets, die Lehrveranstaltungen spannend und unterhaltsam zu gestalten. Trotzdem kommt es gelegentlich vor, dass jemand heimlich auf die Uhr schaut und den Kurs ein wenig vervelend findet. Wenn unsere Lehre nicht gut ankommt, finden wir das selbst wiederum […]

Weiter lesen...

Nietjesbroek en Nagelhose

U hebt de titel gelezen en denkt natuurlijk dat dit een bijdrage van Philipp Krämer is. Mis! Ik aap hem gewoon na en verdraai ook eens een paar woorden, mag vast wel. Laten we eens ter uitbreiding van de woordenschat en om een paar idiomatische uitdrukkingen aan de man of vrouw te brengen van de […]

Weiter lesen...

De wal

In onze reeks over water ontbreekt nog de wal. Maar heeft een wal (Nl.) iets te maken met water? Jazeker! Kijk maar eens naar het water rond het Gentse Gravensteen op de foto. Is een wal dan geen Wall (Dt.) of wall (E.)? Voor het Duits kijken we wat Duden zegt: der Wall: Aufschüttung aus […]

Weiter lesen...