Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Sprachvergleich'

コーヒー

Het land van de rijzende zon is – dat weet u – Japan. De Japanners zien dat zelf ook zo (denk aan hun vlag). Dit impliceert in feite dat Japanners met de rug naar Azië staan, de blik gericht op wat komen gaat. Je komt Nederlanders intussen in heel Europa tegen, maar lange tijd stonden […]

Weiter lesen...

Royaal

Een royaal gebaar is eine großzügige Geste… Jongens, wat willen jullie drinken? Ik trakteer vanavond! We kunnen het ook een vorstelijk of koninklijk gebaar noemen en zitten dan dichter bij de oorspronkelijke betekenis van het woord. Hè…? Zijn we weer bij het koninklijke baren (Gebären) aanbeland? Collega Philipp Krämer heeft royaal bericht over Belgische koningen […]

Weiter lesen...

Ik ga op reis en ik neem mee…… mijn pyjama!

We waren onlangs in Nottingham, dat weet u al. Aan het ontbijt in het hotel zagen we daar – ongelogen! – een aantal dames in pyjama! We verbaasden ons, over hun kleding, maar ook over het woord pyjama. We zijn niet voor niets taalwetenschappers… Ik zeg namelijk /pijɑma/, met de klemtoon op de eerste lettergreep, […]

Weiter lesen...

Das hat gesessen! (Teil IV)

Rumms, das hat gesessen! Als u nu denkt dat de Nederlandse vertaling dat heeft gezeten is, hebt u het grandioos mis! Die zit! (presens of presens historicum) – Die zat! (imperfectum) Die verwijst naar een niet nader gedefinieerde zet (Schachzug) of gebeurtenis; het perfectum is hier niet op z’n plaats omdat dat altijd verwijst naar […]

Weiter lesen...

Das sitzt. (Teil III)

Wenn man einen Text schreibt, dann überlegt man sich am besten eine Gliederung. Oder man schreibt einfach drauf los und schaut, wohin der Text einen führt. Das habe ich bei den letzten beiden Beiträgen über das Sitzen gemacht – und nun habe ich Reste und Bruchstücke übrig. Aber ich möchte nicht darauf sitzen bleiben, also […]

Weiter lesen...

Querdenken en dwarsliggen

Sorry Philipp, ik ben moe gezeten en ga lekker even dwarsliggen! Denken is actief en liggen passief, zou je denken. Maar weet dat een Nederlandse dwarsligger (Querkopf, Quertreiber) héél actief de sfeer kan verzieken (vergiften). En hierbij denk ik niet aan die ene student die na een weekendje Amsterdam op college verscheen in een t-shirt […]

Weiter lesen...

Das sitzt. (Teil II)

Routiniere Pendler und Pendlerinnen im Berufsverkehr kennen das Dilemma: Kein Platz in der U-Bahn frei, aber der Krimi ist so spannend! Die Lösung ist einfach. Man kann zur Not ein Buch auch im Stehen lesen. Auf Niederländisch eröffnet das ganz neue Möglichkeiten für Verlaufsformen. Ik zit een boek te lezen trifft in diesem Fall ganz […]

Weiter lesen...

Sandwich

Variatie is overal! Zelfs in zoiets eenvoudigs als een sandwich. In Nederland is de uitspraak „sentwitsj“ en hiermee wordt een tweetal dunne sneetjes brood bedoeld, vaak zonder korst, met daartussen beleg. De uitspraak in België is eerder iets als „santwitsj“, bedoeld wordt ook iets anders: een zacht broodje dat aan twee kanten puntvormig toeloopt. In Nederland noemen […]

Weiter lesen...

Das sitzt. (Teil I)

Sitzen ist ungesund. Das erklären immer wieder die Arbeitsmediziner und empfehlen Stehpulte, rückenfreundliche Gummibälle oder Bürogymnastik. Trotzdem brauchen wir das Sitzen unbedingt. Nicht so sehr aus Bequemlichkeit, sondern um der Grammatik willen. Das Niederländische bildet sehr gerne Verlaufsformen mit zitten:  Ik zit een boek te lezen. Auf Deutsch gibt es keine exakte Entsprechung. Man kann […]

Weiter lesen...

Eigenwijs is ook wijs

Als je op je eigen manier wijs bent (eigensinnig, eigenwillig), ben je ook wijs (weise). Je zou zelfs in het Duits leuke woordspelingen kunnen maken: eigenwillig ist auch willig. Men kan eigenwijs ook lezen als: op eigen wijze (Weise). Mijn collega dominoodde een tijdje geleden met falschen Freunden. Hier is er nog een: Wissbegierde betekent […]

Weiter lesen...