Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Asien/Ostindien'

Films in Berlijn

Bent u een filmliefhebber? Dan hebben we een paar tips. U moet ervoor naar het Zeughauskino. Op 11 en 12 november belooft deze bioscoop in het kader van het Sonderprogramm een interessante filmavond. De vrijdagavond (19:00 uur) is gewijd aan de Nederlandse cineast Joris Ivens (1898-1989), een van de belangrijkste documentaire filmmakers van de 20e […]

Weiter lesen...

Erasmus in de sawa

Dat stukje over Erasmus‘ lotgevallen zat me toch niet helemaal lekker. Wanneer was dit beeld waar en waarom? Ik heb dus hier en daar wat gesnuffeld en een bevriende kunsthistorica geraadpleegd. De buste is gelijk aan het bovenste gedeelte van een Erasmusbeeld, door Hildo Krop gemaakt voor het Vossiusgymnasium in Amsterdam – en dat dateert […]

Weiter lesen...

Ruud, Riem en Ramona

Als uw niet meer zo jonge hart een sprongetje maakte bij het lezen van deze drie namen, bent u waarlijk een krasse knar. U wordt – heel even wachten nog – op uw wenken bediend! Voor de jongeren onder ons, die zich terecht afvragen wat die drie namen nou weer te betekenen hebben, hier een […]

Weiter lesen...

… en de Oost

Ziet u de hoofdletter? De Oost is voormalig Nederlands Oost-In­dië (Indonesië); onder de West verstaan we de voormalige gebiedsdelen overzee in het Caraïbisch gebied: Suriname en de Antillen (Aruba, Curaçao, St. Maarten en Caraïbisch Nederland). Daarover hebben we al een en ander geschreven. Over de Oost ook zo nu en dan, maar minder. Pas op: […]

Weiter lesen...

Postkoloniale klinkers

We hebben in Berlijn een bijzondere belangstelling voor het Nederlands buiten Europa, vooral in Suriname en het Caraïbisch gebied. Met de koloniale (taal)geschiedenis in Azië houden we ons tot nu toe nog niet zo intensief bezig. We zijn ons ervan bewust dat dit een tekort is en dat er in de Oost (niet alleen) uit […]

Weiter lesen...

Holländisches Wasser und groene sja

Seit Jahrhunderten schon sind die Niederländer in Asien unterwegs, früher mit Schiffen, heute auch mit ihren knallblauen Flugzeugen. Mit einem dieser Flugzeuge nahmen sie mich mit nach Hongkong. Verglichen mit Großbritannien kann man die Niederlande sicher nicht direkt als prägend für die Stadt im Perlflussdelta ansehen. Aber sie hatten natürlich im Rahmen der langen Übersee- […]

Weiter lesen...

コーヒー

Het land van de rijzende zon is – dat weet u – Japan. De Japanners zien dat zelf ook zo (denk aan hun vlag). Dit impliceert in feite dat Japanners met de rug naar Azië staan, de blik gericht op wat komen gaat. Je komt Nederlanders intussen in heel Europa tegen, maar lange tijd stonden […]

Weiter lesen...

Land der Kontraste

Formelhafte Sprache kann eine Erleichterung sein. Griffige Ausdrücke, Sprichwörter und Redewendungen machen es häufig einfacher, in der richtigen Situation das Richtige zu sagen. Dennoch sollte man sich von abgedroschenen Phrasen fernhalten – vor allem in der Werbung. Ganz vorne mit dabei sind Reisejournalismus und Tourismusmarketing, sei es auf Deutsch, auf Niederländisch oder in anderen Sprachen: […]

Weiter lesen...

Inder, Indianer und Indier

Im Jahre 1808 erschien Friedrich von Schlegels bedeutendes Buch „Ueber die Sprache und Weisheit der Indier“. Von Indiern zu sprechen finden wir kurios und reichlich veraltet, denn im heutigen Sprachgebrauch kennen wir nur Inder. Auf einem anderen Kontinent sprechen wir dagegen, Columbus und seinen Zeitgenossen sei Dank, von Indianern. Im Niederländischen gibt es bis heute […]

Weiter lesen...

Tempo doeloe

Nederlanders noemen Belgische sojascheuten (Sojasprossen) taugé, heeft u onlangs gelezen. Dat is niet zo verwonderlijk gezien het koloniale verleden (Nederlands-Indië). Taugé is ontleend aan het Maleise tauge, dat op zijn beurt uit het Chinese dialect Hokkien komt: tau gé, van tau (boon) gé (spruit). We blijven nog even in de keuken en herinneren aan het […]

Weiter lesen...