Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Sprachvergleich'

Über über-

Gestern habe ich einen Beitrag im Milfje-Blog gelesen. Es ging um das Vorurteil, dass Geisteswissenschaftler nicht rechnen können, was (a) so pauschal nicht stimmt und (b) jetzt nichts zur Sache tut. Was mich nämlich veranlasst, den Beitrag hier zu zitieren, steht gleich im ersten Satz: „Even geleden stond er in de Volkskrant een interview met […]

Weiter lesen...

Een deftige maaltijd

Laten we eens beginnen met een quizje: Wat past volgens u het best bij het concept „een deftige maaltijd“? Is het eerder de erwtensoep, of eerder een verfijnde sinaasappeltaart? In het Duits is eine deftige Mahlzeit een stevig maal, krachtig en voedzaam. Een winterse erwtensoep bijvoorbeeld. In het Nederlands is een deftige maaltijd een verfijnde […]

Weiter lesen...

De rode loper

De afgelopen uren waren alle ogen gericht op Hollywood. Ter gelegenheid van de jaarlijkse Oscaruitreiking was daar de rode loper (Du. der rote Teppich) uitgerold voor ’s werelds beste acteurs en actrices. De rode loper uitleggen doen we alleen voor bijzondere gasten en bij speciale gelegenheden. Hoewel het Duitse equivalent Läufer in de categorie vloerbedekking […]

Weiter lesen...

Lekkere taart

Ik was op zoek naar een recept voor een tarte tatin, zo’n fruittaart waarbij de bodem boven ligt. Oorspronkelijk met appeltjes, maar er bestaan tal van varianten. In het magazine flow, waarover ik al schreef, vind ik een recept voor een Tarte tatin met abrikozen en amandelen. Dat klinkt heerlijk, vind ik, en het is met een […]

Weiter lesen...

De t van tachtig

Als Duits je moedertaal is, en je leert Nederlands, dan zijn de Nederlandse telwoorden relatief eenvoudig. Een, twee, drie is eins, zwei, drei. Zo simpel blijft het eigenlijk tot je bij tachtig komt. Je kent achtzig en je hebt geleerd altijd met het Engels te vergelijken, eighty, dus. Maar in het Nederlands dan plots met […]

Weiter lesen...

Tegen/voor/tot vrijdag

Het stadsbestuur van Brussel wil tussen 2015 en 2017 het Beursplein autovrij maken. Tegen 2017 moeten de werkzaamheden voltooid zijn, lees ik op de Belgische nieuwssite De Redactie. Volgens het stadsbestuur moet het nieuwe plein dus in 2017 (Du. bis 2017) klaar zijn. Een precieze datum wordt niet genoemd. We weten niet of het plein […]

Weiter lesen...

Goud (be)halen

Die Eislaufwettkämpfe bei den Olympischen Spielen in Sotschi (niederländisch Sotsji) sind zur großen Freude der Holländer wieder mal fest in niederländischer Hand. Gestern schon der dreifache Erfolg bei den Herren (auf den 5000 Metern), und heute hat Ireen Wüst Gold geholt. Auf Niederländisch kann man eine Medaille laut Wörterbuch nicht holen (halen). Halen kann man […]

Weiter lesen...

Een bos bananen

Een vreemde taal goed beheersen is allesbehalve vanzelfsprekend. Duits en Nederlands lijken sterk op elkaar en toch zijn er opvallende verschillen. Een Nederlandstalige die Duits leert krijgt vooral te maken met lastige grammaticale verschijnselen. Bij substantieven moet je het juiste woordgeslacht onthouden (der Löffel, das Messer, die Gabel) en de naamvalsregels correct toepassen (auf silbernen […]

Weiter lesen...

De Sven en Marie

Belgen zijn goed in veldrijden (Dui. Radcross, Cyclocross of Querfeldein-Rennsport). Vorig jaar werd de Belg Sven Nys wereldkampioen veldrijden (Dui. Querfeldein-Weltmeister). Vorige week werd hij Belgisch veldritkampioen en afgelopen weekend won de ‚Kannibaal van Baal‘ alweer twee wedstrijden (zie bv. Sporza). Voormalig triatleet Marc Herremans concludeert in Gazet van Antwerpen: „Topatleet én topmens, de Sven.“ […]

Weiter lesen...

Slappe zolen

Voor een sportcursus heb ik een bepaald soort gymschoenen nodig (in Nederland ook gympen, gympjes of gympies genoemd), namelijk met slappe zolen. Ik ben al naar heel wat schoenwinkels in Berlijn geweest maar telkens zonder succes. Ik durf het niet aan het winkelpersoneel te vragen omdat ik niet weet hoe je dat soort schoentjes in […]

Weiter lesen...