Nederlands

Beobachtungen zur niederländischen Sprache

Archiv der Kategorie 'Sprachvergleich'

Ein Wort, das nicht trendet

Zugegeben, die niederländische Sprache ist wahrscheinlich die Königin der Konversion. Gib ihr ein Substantiv, und sie macht ein Verb daraus, koste es was es wolle. Computeren, tennissen, treinen – alles kann, nichts muss. Doch in einer kleinen Ecke des Internets schleicht sich heimlich das Deutsche von hinten an und paff! bastelt es eine implizite Transposition, […]

Weiter lesen...

Springtag im Springjahr

Das Jahr 2016 ist noch relativ jung. Es tut so, als sei es ein ganz normales Jahr, aber schon morgen wird es sich um 24 Stunden in die Länge ziehen: Es ist nämlich ein schrikkeljaar. Klingt als würde es ein Schreckensjahr, aber trotz aller Krisen und Konflikte können wir das natürlich nicht mit einem Blick […]

Weiter lesen...

Ruud, Riem en Ramona

Als uw niet meer zo jonge hart een sprongetje maakte bij het lezen van deze drie namen, bent u waarlijk een krasse knar. U wordt – heel even wachten nog – op uw wenken bediend! Voor de jongeren onder ons, die zich terecht afvragen wat die drie namen nou weer te betekenen hebben, hier een […]

Weiter lesen...

Het Nederlands gaat futuristisch

Het Nederlandse werkwoord gaan is een ware allrounder. Je kan het gebruiken om te zeggen dat je te voet onderweg bent of dat je je op een andere manier doelgericht beweegt. Ook in een metaforische betekenis, als het verband met een beweging nog maar heel klein is, kan je gaan gebruiken, bv. in Hij gaat […]

Weiter lesen...

Met het oog op…

Met het Oog op Morgen is een radioprogramma van de NOS dat sinds jaar en dag opent en sluit met de sigaret en het laatste glas van Reinhard Mey (by the way: Reinhard staat te roken en te drinken) en dat ongeveer net zo lang duurt. Als u ons ook op Facebook volgt, weet u […]

Weiter lesen...

Zenboeddhisme in Brabant

Het stormt! Niet Fred, maar Ruzica gooide roet in het eten op deze maandag voor Aswoensdag. Niet alleen in Duitsland, ook in België werden heel wat carnavalsoptochten afgezegd omdat het risico op heftige windstoten te groot was. Als taal ons iets vertelt over de wereld, dan leeft carnaval meer in (het katholieke deel van) Duitsland […]

Weiter lesen...

Een verGIFtigd taaldebat?

Er is een oorlog aan de gang op het internet. Een uitspraakoorlog, vooral in de Engelstalige wereld. De kwestie die door deze oorlog moet beslist worden betreft een van de meest gebruikte communicatiemiddelen van onze tijd: GIFs. Vergeet wat je weet over emoji’s (zijn het woorden, zijn het geen woorden?) Emoji’s zijn zó 2015! De […]

Weiter lesen...

De Vriethof

Geen idee of we lezers hebben die André Rieu kennen, die Maastrichtenaar met zijn operette-orkest (musicerende dames in glitterjurken). Enfin, dat orkest treedt ook wel eens thuis op, oppe Vriethof. Vriethof (het gezelligste plein van Mestreech) is Limburgs voor Vrijthof (Duitsers herkennen hierin de Friedhof: het woord is van dezelfde oorsprong maar in Mestreech is […]

Weiter lesen...

De beiaard

Een prachtig woord vind ik dat: oud en nog steeds in gebruik. De beiaard is het ware klokkenspel, het carillon. Waarschijnlijk komt dat woord uit het Middelnederlands: beiaerden, beieren ‘de klok luiden’. Dit instrument, dat uit ten minste 23 klokken bestaat die bespeeld kunnen worden met een klavier, houten stokken en pedalen die zijn aangesloten op klepels […]

Weiter lesen...

Slecht weer

In het college „Sprachliche Variation und sprachlicher Wandel“ is „Woorden op reis“ een van de thema’s. De studenten schrijven voor u een gastblogpost over Nederlandse woorden die het gemaakt hebben in de wereld. Vandaag deel 6, door onze gastauteur Nina Untch. Laten we met iets makkelijks beginnen. Stormen ofwel Stürme zijn winden met windkracht van minstens 9 […]

Weiter lesen...