Fangen wir mal wieder mit einer Fernsehserie an. Vor einigen Jahren produzierte die niederländische Rundfunkanstalt VARA die Dramaserie Vuurzee. Darin ging es um eine Familie türkischer Herkunft, die in einem fiktiven Ort an der holländischen Küste ein Strandbistro betreibt. Die Serie traf recht gut die sprachliche Situation vieler solcher Familien zwischen alltäglichem Gebrauch des Niederländischen […]
Posts Tagged ‘Auf Deutsch’
Herausforderungen der Hollandistik
„Heute ist ja die ganze Hollandistik unterwegs!“ So schallte es mir und einigen Kollegen letzte Woche auf dem Flur im Universitätsgebäude entgegen. Wir waren in der Gruppe auf dem Rückweg vom Mittagessen und trafen zufällig einen Kollegen aus der Romanistik. In der Niederlandistik ist es uns nicht fremd, dass Außenstehende die Begriffe Niederländisch und Holländisch […]
Durchstudieren und durchregieren
Die Hochschulen in den Niederlanden werben in letzter Zeit immer stärker um Studierende, die für den Übergang vom Bachelor zum Master an eine andere Universität wechseln. Sie machen zum Beispiel Reklame auf dem Campus der anderen Unis oder in deren Hochschulmagazinen. Uns an der exzellenten FU würde so etwas natürlich nie in den Sinn kommen. […]
Freie Universität Bozen
(einige assoziative Gedanken zum vorherigen Blogbeitrag von Johanna Ridderbeekx) Was ist eigentlich „frei“ an der Universität Bozen? Zunächst einmal ist sie vrij jong. Sie wurde erst 1997 gegründet. Im Vergleich dazu wirken die anderen Freien Universitäten steinalt. Als „frei“ bezeichnet sich die Uni in Bozen aber vor allem wegen ihrer Stellung in Italien. Sie ist […]
Foreistata
Dass der Freistaat Bayern endlich aus der Bundesrepublik Deutschland austritt und wirklich frei wird, das wünscht sich so mancher, nicht zuletzt in Berlin. Der Freistaat ist in Deutschland inzwischen fast ein Synonym für Bayern geworden. Bisher bleibt der Widerspruch gegen diese begriffliche Vereinnahmung in Thüringen und Sachsen erstaunlich gering, obwohl beide Länder sich ebenfalls Freistaaten […]
Allgemein und generell
Die niederländische Gesellschaft ist eine Konsensdemokratie, heißt es oft. Ob sich die politische Tradition des Ausgleichs auf europäischer Bühne auszahlt, muss momentan Finanzminister Dijsselbloem als Vorsitzender der Eurogruppe beweisen. Ein wichtiges Mittel der Diplomatie sind vage Formulierungen, die den politischen Partnern nicht wehtun. Mit vagen Formulierungen hat die niederländische Regierung in ihren Funktionsbezeichnungen große Erfahrung. […]
Wasserschaft und Deichgräfinnenschaft
Wann haben Sie zum letzten Mal einen Deichgrafen gewählt? In den Niederlanden war gestern (an einem Mittwoch!) Gelegenheit dazu. Gewählt wurden vor allem die Provinciale Staten, also die Parlamente der Provinzen. Diese bestimmen später auch die Mitglieder der Eerste Kamer im nationalen Parlament. Zugleich fanden Wahlen für die Räte der Waterschappen statt. Viel Aufmerksamkeit bekommt […]
Flussmund und Igelsee
Korrespondentenbericht aus Finnland, Teil V (und Schluss). Ist Finnland auch ein Land der Kontraste? Selbstverständlich. Vor allem aber ist es natürlich das Land der tausend Seen. Über die genaue Anzahl lässt sich bestimmt streiten, denn wo der eine See aufhört und der nächste beginnt, ist ungefähr so leicht festzulegen wie die Grenze zwischen Sprache und […]
Dwangfrans – pakkoruotsi
Korrespondentenbericht aus Finnland, Teil IV. „Wir sprechen hier kein Schwedisch.“ Das war die entrüstete Antwort eines Kioskverkäufers in Ostfinnland auf meine Frage, ob man bei ihm auch eine schwedischsprachige Zeitung kaufen könne. Die meisten Regionen Finnlands sind so wenig zweisprachig wie die meisten Gegenden Belgiens. Früher gab es auch in Karelien durchaus eine schwedischsprachige Bevölkerung, […]
Saunalein
Korrespondentenbericht aus Finnland, Teil III. Wir Westgermanischsprecher haben uns in unserem Wortschatz bislang von den Finnougrischsprechern wenig inspirieren lassen. Ein möglicher Grund dafür: Wir bilden unsere langen Wörter lieber selbst, anstatt uns finnische agglutinierte Wortmonstren auszuleihen. Statt Forschungszusammenarbeit oder onderzoekssamenwerking wäre tutkimusyhteistyö nicht viel praktischer. Ein bewährtes finnisches Lehnwort – wenn nicht das finnische Lehnwort […]